Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
RSS
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
11 Mar, 2010, 19:16:14
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
11 Mar, 2010, 19:16:14
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
217179
Posts in
49616
Topics by
9291
Members - Latest Member:
alex77
IMPORTANT:
Before posting please read the
RULES
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
Other language combinations
English -> Ancient Greek Translation Forum
Use this forum if you need help with English to ancient Greek translation. Μπορεῖτε νὰ γράφετε Ἀρχαῖα Ἑλληνικὰ μὲ πολυτονικοὺς χαρακτῆρες!
Please use as subject ONLY the word/phrase you want translated and not "help with a translation"
.
Pages:
[
1
]
2
3
...
35
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
Tattoos and Ancient Greek
«
1
2
...
136
137
»
Brona
2047
447685
Today
at 16:54:30
by
billberg23
Greek polytonic keyboard
user7
12
10326
07 Feb, 2010, 21:30:48
by
spiros
Samples of Greek fonts for signs and tattoos
user7
4
14701
28 Jan, 2009, 14:35:25
by
oberonsghost
As I call to you, whom shall I fear -> ἐν τῷ δέεσθαί με πρὸς σέ, ποῖον φοβηθήσεται ἡ καρδία μου;
*anna*
2
1974
29 Jun, 2006, 11:30:48
by
*anna*
The reward of suffering is experience -> Πάθει μάθος
*anna*
7
3126
07 Aug, 2006, 11:17:43
by
*anna*
A victory without danger is a triumph without glory -> À vaincre sans péril, on triomphe sans gloire (Corneille, Le Cid II 2)
-Luke-
1
642
18 Apr, 2009, 16:15:34
by
billberg23
shoot for the moon -> τῆς γε σελήνης στοχάζεσθαι
196619661966
5
358
05 Oct, 2009, 16:47:01
by
billberg23
It is said, Thou shalt not tempt the Lord thy God. (Luke, 4:12) -> και αποκριθείς είπεν αυτώ ο Ιησούς ότι είρηται, ουκ εκπειράσεις Κύριον τον Θεόν σου.
1cor13
3
2614
01 Aug, 2005, 21:53:21
by
wings
I stand in awe -> εὐλαβοῦμαι (σε)
1SOL2NV
7
4441
22 Dec, 2005, 00:34:05
by
1SOL2NV
The last king has fallen -> Πέπτωκεν ὁ τελευταίος βασιλεύς / Πέπτωκεν ὁ τελευταίος τῶν βασιλέων
305 Latino
9
2881
07 Nov, 2006, 19:20:44
by
305 Latino
There are no pacts between lions and men (Iliad 22.260) -> οὐκ ἔστι λέουσι καὶ ἀνδράσιν ὅρκια πιστά
30tomas
7
8787
27 Jun, 2007, 09:56:52
by
Presul
Illuminate
479lead
1
1105
30 May, 2007, 15:19:54
by
billberg23
Do everything in love -> Πάντα ὑμῶν ἐν ἀγάπῃ γινέσθω (1 Corinthians 16:14)
aa1317
1
796
22 Feb, 2009, 00:18:30
by
mavrodon
Love never fails -> Ἡ ἀγάπη οὐδέποτε ἐκπίπτει
Abso1ute1yZero
7
5879
28 Dec, 2005, 04:39:58
by
user7
Love, Grace & Faith
AChara
2
3306
01 Sep, 2005, 20:05:21
by
AChara
the destiny of man is his own character/ A man's character is his fate (Heraclitus) -> ἦθος ἀνθρώπῳ δαίμων
achillesheal
11
3264
14 Apr, 2008, 15:46:21
by
Lyleus
To conquer yourself -> τὸ νικᾶν αὐτὸν αὑτὸν (Plato, Laws 1.626e)
adambarito
1
379
08 Aug, 2009, 12:02:33
by
vbd.
Thalia -> Θάλεια
adeleep
1
2252
14 Aug, 2006, 00:48:36
by
wings
one who ministers to neighbors -> ὁ τῶν πλησίον διάκονος
aef03
4
377
27 Aug, 2009, 13:52:07
by
aef03
Wanax -> ἅναξ
Aelfryth
6
2626
24 Nov, 2006, 17:27:24
by
billberg23
Pages:
[
1
]
2
3
...
35
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish<>Greek Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese<>Greek Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...