Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$5400
paid so far)
unplumbed
04 Feb, 2012, 12:22:08
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
04 Feb, 2012, 12:22:08
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
428272
Posts in
219564
Topics by
10402
Members - Latest Member:
wqthtime
Translatum forum – το forum που σας πληρώνει!
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
Other language pairs
Greek monolingual forum
Child Boards
Γλωσσικά Σημειώματα
Μια σειρά σημειωμάτων με τίτλο «Εσείς γλωσσεύετε την μπέρδα σας;» πάνω σε προβληματικά σημεία της ελληνικής γλώσσας.
1505
185
Last post on 16 Jan, 2012, 15:00:37
in
Re: Υπάρχει τύπος "θα πα...
by
spiros
Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
Το κείμενο του Μαρωνίτη για τη χρήση της γλώσσας όπως δημοσιεύτηκε στον Ταχυδρόμο (1998).
Moderator:
spiros
78
14
Last post on 26 Apr, 2011, 16:31:11
in
Re: Συλλαβισμός
by
valeon
This forum deals with all issues concerning the Greek language and grammar.
Pages:
[
1
]
2
3
...
63
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
πιο παρόμοια;
spiros
4
108
31 Jan, 2012, 14:01:12
by
spiros
μεικτός ή μικτός;
user
4
3730
30 Jan, 2012, 10:44:03
by
spiros
Λωζάννη ή Λοζάνη; -> Λοζάνη (αν και μάλλον έχει επικρατήσει το «Λωζάννη»)
wings
9
2765
29 Jan, 2012, 17:37:57
by
jmamoulakis
προίκα, προικοδοσία, προικοδότηση & προικιά
Frederique
0
33
28 Jan, 2012, 10:54:20
by
Frederique
άι & αϊ
Frederique
0
39
25 Jan, 2012, 17:36:54
by
Frederique
εν γένει ή ενγένει; -> εν γένει
Anastasia
2
5291
25 Jan, 2012, 16:08:47
by
crystal
εν πάσει περιπτώσει, εν πάση περιπτώση, εν πάσει περιπτώση ή εν πάση περιπτώσει; -> εν πάση περιπτώσει
spiros
0
55
23 Jan, 2012, 11:42:44
by
spiros
Φοίνικας, Φοίνικες, Φοίνιξ [Ετυμολογία]
melenia
4
137
20 Jan, 2012, 14:55:49
by
spiros
γάλα με πλήρη λιπαρά ή πλήρες γάλα; -> πλήρες γάλα
escapaki
1
49
20 Jan, 2012, 12:36:26
by
iogo
εν ισχύι, εν ισχύϊ, εν ισχύει, εν ισχύ ή σε ισχύ; -> εν ισχύι, σε ισχύ
spiros
0
111
19 Jan, 2012, 14:07:03
by
spiros
ο διευθύνοντας ή ο διευθύνων;
evdoxia
9
145
18 Jan, 2012, 14:49:52
by
dominotheory
γεω- / γεώ- ή γαιο- / γαιό- ;
spiros
2
88
18 Jan, 2012, 13:50:58
by
spiros
οκλαδόν, ωκλαδόν, ωκλαδών ή οκλαδών; -> οκλαδόν
spiros
0
68
17 Jan, 2012, 17:23:25
by
spiros
μεγένθυνση, μεγενθύνω, μεγεθυμένος/μεγενθυμένος, μεγεθυμένη/μεγενθυμένη, μεγεθυμένο/μεγενθυμένο -> μεγέθυνση, μεγεθύνω, μεγεθυσμένος, μεγεθυσμένη, μεγεθυσμένο
spiros
10
2413
16 Jan, 2012, 18:03:34
by
dominotheory
ΣΕΥΑ -> Σύνδεσμος Εγκαταστατών Υδραυλικών Αθήνας
spiros
0
48
12 Jan, 2012, 11:16:31
by
spiros
ο δρόμος είναι μακρός;
spiros
3
92
10 Jan, 2012, 16:49:02
by
wings
τα ονόματα επιστημών αρχίζουν με κεφαλαίο ή μικρό; -> κανονικά με μικρό
mavrodon
7
129
10 Jan, 2012, 03:20:30
by
mavrodon
Χωρισμός λέξεων στο τέλος της γραμμής
mavrodon
2
88
10 Jan, 2012, 03:16:16
by
mavrodon
των εναπομεινάντων, εναπομείναντων ή εναπομεινασών διαφορών -> των εναπομεινασών διαφορών
dominotheory
1
101
10 Jan, 2012, 00:04:14
by
Vasilis
επεξεργάζεται (χρήση ως αμετάβατο)
Natassa
3
178
09 Jan, 2012, 21:59:12
by
dominotheory
Pages:
[
1
]
2
3
...
63
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools