Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
RSS
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
18 Mar, 2010, 06:09:49
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
18 Mar, 2010, 06:09:49
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
218740
Posts in
50470
Topics by
9358
Members - Latest Member:
roma0104
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
Other language combinations
Greek monolingual forum
Child Boards
Γλωσσικά Σημειώματα
Μια σειρά σημειωμάτων με τίτλο «Εσείς γλωσσεύετε την μπέρδα σας;» πάνω σε προβληματικά σημεία της ελληνικής γλώσσας.
1183
153
Last post on
Yesterday
at 19:49:26
in
Re: Το πολλή πολύ
by
spiros
Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
Το κείμενο του Μαρωνίτη για τη χρήση της γλώσσας όπως δημοσιεύτηκε στον Ταχυδρόμο (1998).
Moderator:
spiros
73
14
Last post on 13 Nov, 2009, 19:38:17
in
Re: Ημερομηνίες και ωροδ...
by
ouranos
This forum deals with all issues concerning the Greek language and grammar.
Pages:
[
1
]
2
3
...
42
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
παν μέτρον άριστον ή μέτρον άριστον; -> μέτρον άριστον
«
1
2
»
spiros
25
368
Today
at 02:03:10
by
Zazula
Δεν θα υπήρχε ουδείς;
«
1
2
3
»
spiros
31
352
Yesterday
at 23:57:48
by
mavrodon
κτίριο ή κτήριο; -> και τα δύο (ετυμολογικά ορθό: κτήριο)
«
1
2
3
»
freewind
36
5856
Yesterday
at 23:38:34
by
Asdings
καλυπτικότητα ή καλυπτότητα χρώματος; -> καλυπτικότητα χρώματος, καλυπτική ικανότητα χρώματος
Frederique
4
85
Yesterday
at 21:55:34
by
valeon
εφιστώ ή επιστώ; -> εφιστώ (εφιστούσα / επέστησα / έχω επιστήσει / να επιστήσω / θα εφιστώ / θα επιστήσω)
spiros
12
200
Yesterday
at 21:52:04
by
spiros
λαγονοψωίτης, λαγονοψοείτης ή λαγονοψοΐτης -> λαγονοψοΐτης
spiros
0
20
Yesterday
at 19:44:57
by
spiros
ανακύκλωση ή ανακύκληση (ανακύκλυση / ανακύκλιση);
spiros
6
121
Yesterday
at 19:27:09
by
takis.papa
διαμετρικά αντίθετος ή αντιδιαμετρικά αντίθετος -> διαμετρικά αντίθετος
spiros
3
63
Yesterday
at 00:59:10
by
valeon
καμπύλη τροχιά
«
1
2
»
nmavor
17
311
16 Mar, 2010, 20:29:18
by
takis.papa
υπόχρεος ή υπόχρεως (και άλλες απορίες)
user4
9
3501
16 Mar, 2010, 20:06:45
by
takis.papa
παρ' όλο ή παρόλο;
spiros
7
142
14 Mar, 2010, 10:54:28
by
wings
Xρήση του "sic"
nmavor
7
211
11 Mar, 2010, 12:49:18
by
nmavor
παρ' όλα αυτά, παρ' όλ' αυτά, παρόλ' αυτά, παρόλα αυτά, παρά ταύτα, παρόλα ταύτα, παρ' όλα ταύτα
«
1
2
»
spiros
25
326
11 Mar, 2010, 12:41:45
by
wings
Ήξεις αφήξεις ουκ εν τω πολέμω θνήξεις... (μάλλον η Πυθία δεν έλαβε υπόψη τις αφίξεις των νεοελλήνων)
«
1
2
»
FoReIgNeR
16
4981
10 Mar, 2010, 11:28:57
by
spiros
Ποιος ξέρει... Τελεία, ερωτηματικό, θαυμαστικό;
Lef
3
58
10 Mar, 2010, 00:32:41
by
spiros
διέπεται από το δίκαιο/την νομοθεσία/τους νόμους -> ?
Vasilis
1
45
07 Mar, 2010, 23:42:14
by
mavrodon
Η τελεία μέσα σε παρενθετικά κείμενα.
nmavor
5
116
06 Mar, 2010, 06:40:04
by
nmavor
κυκλοφόρησε ή κυκλοφορήθηκε;
FoReIgNeR
4
125
06 Mar, 2010, 06:03:29
by
rnylk
πολιτισμός - κουλτούρα
«
1
2
»
nmavor
15
244
28 Feb, 2010, 13:24:44
by
wings
πολιτιστικός & πολιτισμικός
nmavor
2
81
28 Feb, 2010, 07:13:45
by
nmavor
Pages:
[
1
]
2
3
...
42
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish<>Greek Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese<>Greek Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...