Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
02 Sep, 2010, 21:46:07
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
02 Sep, 2010, 21:46:07
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
249629
Posts in
70964
Topics by
10365
Members - Latest Member:
gf_uip
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
Other language combinations
Greek monolingual forum
Child Boards
Γλωσσικά Σημειώματα
Μια σειρά σημειωμάτων με τίτλο «Εσείς γλωσσεύετε την μπέρδα σας;» πάνω σε προβληματικά σημεία της ελληνικής γλώσσας.
1315
160
Last post on 02 Aug, 2010, 02:59:02
in
Re: Πώς, πως, πού, που, ...
by
valeon
Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
Το κείμενο του Μαρωνίτη για τη χρήση της γλώσσας όπως δημοσιεύτηκε στον Ταχυδρόμο (1998).
Moderator:
spiros
73
14
Last post on 13 Nov, 2009, 20:38:17
in
Re: Ημερομηνίες και ωροδ...
by
ouranos
This forum deals with all issues concerning the Greek language and grammar.
Pages:
[
1
]
2
3
...
45
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
τραυματολόγος ή τραυματιολόγος; -> τραυματολόγος
Agent Cadmus
6
470
08 Nov, 2009, 12:33:42
by
spiros
η call girl ή το call girl;
alcool
4
2207
15 Sep, 2008, 23:44:12
by
Pit
πάρκιν ή πάρκινγκ; -> πάρκινγκ
alcool
2
490
21 Sep, 2009, 13:30:30
by
alcool
Σκάλωσα...
Ambra
2
2662
18 May, 2005, 13:50:58
by
Ambra
άμισθος ερμηνέας -> άμισθος διερμηνέας, άμισθος μεταφραστής
Ambra
12
1002
02 Oct, 2008, 01:59:38
by
wings
Κομίζει γλαύκας Αθήναζε
ammophila
11
1450
14 Dec, 2008, 01:02:04
by
billberg23
κονισαλέος -> 1. γεμάτος σκόνη, σκονισμένος, κατασκονισμένος 2. παλιός, λησμονημένος
ammophila
3
300
23 Mar, 2009, 23:18:26
by
spiros
εντελείως -> εντελώς + τελείως
Anastasia
4
423
15 Sep, 2008, 10:37:38
by
Anastasia
ευφυΐα ή ευφυία; -> ευφυΐα
Anastasia
0
468
24 Oct, 2008, 10:44:11
by
Anastasia
εν γένει ή ενγένει; -> εν γένει
Anastasia
1
2213
30 Oct, 2008, 19:26:03
by
spiros
Πολιτικό άσυλο
Anastasia
0
1862
18 Nov, 2008, 09:27:35
by
Anastasia
Πανεπιστημιακό άσυλο
Anastasia
0
341
18 Nov, 2008, 09:30:16
by
Anastasia
ανθρώπινα δικαιώματα
Anastasia
1
637
20 Nov, 2008, 12:21:37
by
Eleni_B
"κατασκοπικός" ή κατασκοπευτικός
anastasie
5
946
09 Nov, 2007, 01:11:30
by
banned1
Is there a shorthand way of pronouncing Greek abbreviations?
andytheo
8
3853
29 Sep, 2005, 10:09:48
by
andytheo
Φιλιππίνων ή Φιλιππινών;
Asdings
8
235
08 Jan, 2010, 21:25:14
by
Asdings
Πυροσωλήνας
auditor
12
1785
12 Jan, 2007, 15:19:37
by
F_idάνι
Αζέρος; Αζερικός;
auditor
5
1103
27 Aug, 2007, 14:14:48
by
auditor
Γλωσσική ευαισθησία
banned
4
592
01 Apr, 2008, 14:18:24
by
auditor
Γραφή θερμοκρασίας: 15°C ή 15° C; -> 15°C
«
1
2
»
banned-vmelas
15
1636
16 May, 2008, 09:51:27
by
Zazula
Pages:
[
1
]
2
3
...
45
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...