*04 Feb, 2012, 13:11:14
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
04 Feb, 2012, 13:11:14

Login with username, password and session length
428286 Posts in 219570 Topics by 10402 Members - Latest Member: wqthtime
IMPORTANT: Before posting please read the RULES
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
The point of this forum is to elucidate common translation problems relating to the translation of English into Greek and Greek into English.
Pages: [1] 2 3 4 | Go Down
Subject Started by Replies Views Last post
Μεταγραφή ονομάτων « 1 2 3 » Soldier 39 9536 go 10 Jan, 2010, 19:26:55
by Asdings
Contents spiros 0 3020 go 18 Jul, 2005, 19:56:27
by spiros
Ταξινομικές βαθμίδες spiros 0 26 go 30 Jan, 2012, 21:16:49
by spiros
Μέρη/Κρέατα του βοδινού αγγλικά και ελληνικά (βόειου, βόδι) spiros 0 129 go 16 Jan, 2012, 17:10:10
by spiros
Κανόνας οροδοσίας/ονοματοδοσίας σε σύμπλοκους όρους με κύριο όνομα στη γενική (με ή χωρίς «του»;) valeon 1 138 go 14 Dec, 2011, 11:17:30
by evdoxia
Title Case or Sentence case when translating from English into Greek? spiros 1 1491 go 10 Dec, 2011, 14:54:25
by spiros
Ο όρος wiki και τα σύμπλοκά του valeon 8 865 go 10 Dec, 2011, 14:38:32
by spiros
Χαρακτηρισμός τηλεοπτικών ταινιών και τηλεοπτικών προγραμμάτων spiros 0 248 go 03 Aug, 2011, 11:14:37
by spiros
Αφήλιον, περιήλιον και λοιπές ονομασίες μεγαλύτερης και μικρότερης απόστασης ουράνιων σωμάτων σε αγγλικά και ελληνικά spiros 0 743 go 06 Jul, 2011, 00:05:24
by spiros
Κι όμως, «user» δεν σημαίνει πάντα «χρήστης» spiros 0 362 go 27 Jun, 2011, 12:00:03
by spiros
Μετάφραση (ή παράλειψη) κτητικών επιθέτων σε μεταφράσεις από αγγλικά προς τα ελληνικά spiros 4 1172 go 15 Jun, 2011, 11:35:38
by spiros
Ορολογία φωτοβολταϊκών συστημάτων mariapar 0 611 go 21 May, 2011, 20:03:04
by mariapar
Why contextual information is necessary for the localization into highly inflectional languages like Greek spiros 0 586 go 19 May, 2011, 14:05:28
by spiros
Θηλυκό γένος και πολιτική ορθότητα crystal 11 832 go 08 May, 2011, 09:11:51
by mavrodon
φόρτιση, φόρτωση ή φόρτωμα; (charge, load) spiros 6 753 go 27 Apr, 2011, 19:39:59
by spiros
phasor (phase + vector) -> φασεοδιάνυσμα, φασιδιάνυσμα, φασιάνυσμα; (ΕΛΕΤΟ/ΓΕΣΥ - Κρίση Μελών Αρ.7) valeon 12 1240 go 21 Apr, 2011, 23:09:30
by valeon
Φυγοκεντρίζω / φυγοκεντρώ / φυγοκέντριση | φαγοκυττάρωση / φαγοκυτταρώνω Thomas 8 1466 go 18 Feb, 2011, 00:54:47
by Asdings
Ξεπατικώματα εκφράσεων αγγλικής (Αγγλισμοί στον ελληνικό λόγο) escut 2 761 go 30 Jan, 2011, 12:44:10
by escut
μετάφραση μεταφραστικών σχολίων από τρίτη γλώσσα στο κείμενο xerola 0 507 go 21 Jan, 2011, 08:41:23
by xerola
semicolon translation trabeg 3 675 go 30 Nov, 2010, 11:08:15
by spiros
Pages: [1] 2 3 4 | Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
:  
Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2011, Simple Machines | Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 0.16 seconds with 14 queries.
10 years translatum
Facebook page