Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$5400
paid so far)
unplumbed
04 Feb, 2012, 13:09:57
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
04 Feb, 2012, 13:09:57
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
428286
Posts in
219570
Topics by
10402
Members - Latest Member:
wqthtime
Διαδικτυακή εφαρμογή για αυτόματη διόρθωση τελικού -ν (προσθήκη/αφαίρεση στις λέξεις: την, στην, αυτήν, μην, δεν).
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
English->Modern Greek Translation Forum
Information Technology
Post English -> Greek Information Technology terminology questions.
Pages:
[
1
]
2
3
...
153
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
question and answer text -> κείμενο με ερωτήσεις και απαντήσεις, κείμενο ερωταπαντήσεων
Vasilis
4
51
Today
at 12:50:11
by
Vasilis
scan copy -> σκαναρισμένο αντίγραφο, σαρωμένο αντίγραφο
Vasilis
2
43
Today
at 12:05:00
by
Vasilis
writing path -> διαδρομή εγγραφής
skomed
4
111
23 Jan, 2012, 01:14:38
by
spiros
kind of reservation file -> τύπος αρχείου δέσμευσης
skomed
2
99
20 Jan, 2012, 12:13:03
by
spiros
speed test -> μέτρηση ταχύτητας, έλεγχος ταχύτητας, δοκιμή ταχύτητας
skomed
4
105
20 Jan, 2012, 11:02:24
by
mavrodon
the given path will be automatically completed -> η δεδομένη διαδρομή θα συμπληρωθεί αυτόματα
skomed
1
49
19 Jan, 2012, 20:31:39
by
spiros
to do list -> εκκρεμείς εργασίες, λίστα εκκρεμών εργασιών, λίστα εργασιών
spiros
0
35
18 Jan, 2012, 14:50:37
by
spiros
mantissa -> μαντίσα, μέρος με σταθερή υποδιαστολή, δεκαδικό μέρος λογαρίθμου, σταθερό μέρος, ουρά λογαρίθμου
valeon
1
74
13 Jan, 2012, 19:27:43
by
spiros
variable-point representation system -> σύστημα παράστασης μεταβλητής υποδιαστολής
valeon
0
56
11 Jan, 2012, 00:12:14
by
valeon
unpacked decimal notation -> απύκνωτος δεκαδικός συμβολισμός, ασυμπύκνωτος δεκαδικός συμβολισμός
valeon
0
36
11 Jan, 2012, 00:06:25
by
valeon
twos complement -> συμπλήρωμα ως προς δύο
valeon
0
39
11 Jan, 2012, 00:00:25
by
valeon
two-out-of-five code -> κώδικας δύο στα πέντε
valeon
0
33
10 Jan, 2012, 23:54:34
by
valeon
tens complement -> συμπλήρωμα ως προς δέκα
valeon
0
40
10 Jan, 2012, 23:48:33
by
valeon
string constant -> σταθερά στοιχειοσειράς
valeon
0
37
10 Jan, 2012, 23:42:27
by
valeon
string literal -> κυριολέκτημα στοιχειοσειράς
valeon
0
39
10 Jan, 2012, 23:36:28
by
valeon
significant digit -> σημαντικό ψηφίο
valeon
0
36
10 Jan, 2012, 23:30:20
by
valeon
sign position -> θέση προσήμου
valeon
0
38
10 Jan, 2012, 23:24:34
by
valeon
sign character -> χαρακτήρας προσήμου
valeon
0
37
10 Jan, 2012, 23:18:24
by
valeon
sign bit -> δυφίο προσήμου
valeon
0
38
10 Jan, 2012, 23:12:18
by
valeon
PayPal payment token missing on call to PayPalPaymentCancelled - >
yasna
0
55
10 Jan, 2012, 23:08:38
by
yasna
Pages:
[
1
]
2
3
...
153
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools