Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
RSS
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
18 Mar, 2010, 13:24:33
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
18 Mar, 2010, 13:24:33
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
218792
Posts in
50508
Topics by
9359
Members - Latest Member:
ghostve
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
English->Modern Greek Translation Forum
Business/Financial
Post English -> Greek Business / Financial terminology questions.
Pages:
[
1
]
2
3
...
47
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
location release form -> άδεια λήψης κινηματογραφικών σκηνών, φόρμα άδειας χώρων (για λήψη κινηματογραφικών σκηνών), φόρμα κλεισίματος χώρων (για λήψη κινηματογραφικών σκηνών)
Vion
3
61
11 Mar, 2010, 11:59:44
by
valeon
visa waiver program -> απαλλαγή από την υποχρέωση θεώρησης, πρόγραμμα εξαίρεσης από τη βίζα, πρόγραμμα εξαίρεσης βίζας, (εσφ.) πρόγραμμα παραίτησης από βίζα
spiros
14
301
11 Mar, 2010, 10:19:59
by
mavrodon
payment date -> ημερομηνία εξόφλησης
sinis_smooth
3
73
10 Mar, 2010, 13:24:06
by
Asdings
suppressed account -> απενεργοποιημένος λογαριασμός, λογαριασμός που καταργήθηκε, καταργημένος λογαριασμός, καταργηθείς λογαριασμός
Vasilis
4
139
10 Mar, 2010, 13:23:01
by
Asdings
survival of obligations -> διατήρηση υποχρεώσεων, διατήρηση ισχύος, εξακολούθηση της ισχύος
padma1976
5
168
10 Mar, 2010, 13:21:43
by
Asdings
assess a claim -> αξιολογώ απαίτηση, αξιολογώ αξίωση
sinis_smooth
3
71
10 Mar, 2010, 13:20:43
by
Asdings
visa -> θεώρηση διαβατηρίου, βίζα, θεωρώ διαβατήριο, δίνω βίζα
spiros
1
59
10 Mar, 2010, 13:18:16
by
Asdings
bailout -> σχέδιο διάσωσης
spiros
0
35
09 Mar, 2010, 16:17:22
by
spiros
on a 6-12 month view
katgodr
1
67
08 Mar, 2010, 22:11:50
by
Valentini
due on 01/02/2010 -> που πρέπει να καταβληθεί στις 1/2/2010
sinis_smooth
2
71
07 Mar, 2010, 23:44:11
by
mavrodon
immediate payment -> άμεση πληρωμή;
sinis_smooth
7
125
07 Mar, 2010, 17:07:39
by
mavrodon
capital repayment -> ?
Vasilis
9
161
07 Mar, 2010, 14:49:46
by
Vasilis
combined annual income -> συνδυασμένο ετήσιο εισόδημα
sinis_smooth
4
93
07 Mar, 2010, 14:12:54
by
mavrodon
assess entitlements -> αξιολογώ νομιμοποιήσεις (νόμιμες διεκδικήσεις);
wings
0
34
07 Mar, 2010, 13:30:44
by
wings
regular payment -> τακτική πληρωμή;
sinis_smooth
0
30
07 Mar, 2010, 12:07:53
by
sinis_smooth
out of stock -> εξαντλημένο, έχει εξαντληθεί, είναι εξαντλημένο, χωρίς απόθεμα, (εσφ.) εκτός αποθέματος
spiros
2
63
07 Mar, 2010, 01:32:00
by
valeon
call deposit -> ?
«
1
2
»
Vasilis
17
282
05 Mar, 2010, 13:32:46
by
Vasilis
capital-intensive -> έντασης κεφαλαίων, έντασης κεφαλαίου
spiros
2
55
26 Feb, 2010, 02:13:05
by
spiros
labour-intensive -> έντασης εργασίας, έντασης εργατικού δυναμικού, εργοεντατικός
F_idάνι
9
1511
26 Feb, 2010, 01:51:51
by
spiros
join communities of creditors and take part in estate agreement proceedings -> προσχωρεί σε ομάδες δανειστών και συμμετέχει σε διαδικασίες ή δίκες περί συμβάσεων ακινήτων
Vasilis
6
76
24 Feb, 2010, 19:30:36
by
Asdings
Pages:
[
1
]
2
3
...
47
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish<>Greek Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese<>Greek Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...