Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$5400
paid so far)
unplumbed
04 Feb, 2012, 12:53:22
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
04 Feb, 2012, 12:53:22
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
428284
Posts in
219568
Topics by
10402
Members - Latest Member:
wqthtime
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
English->Modern Greek Translation Forum
Business/Financial
Post English -> Greek Business / Financial terminology questions.
Pages:
[
1
]
2
3
...
75
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
road worthiness -> καταλληλότητα για κυκλοφορία, έξοδα τεχνικού ελέγχου
Vasilis
1
50
Yesterday
at 18:55:28
by
spiros
corporatocracy -> εταιρειοκρατία, εταιρειοκρατισμός
spiros
4
152
01 Feb, 2012, 22:22:07
by
dominotheory
panic buying -> αγορές πανικού, αγορά πανικού, σπασμωδικές κινήσεις όσον αφορά την πραγματοποίηση αγορών
crystal
2
71
01 Feb, 2012, 16:20:42
by
wings
debt sustainability analysis (DSA) -> ανάλυση της βιωσιμότητας του χρέους, ανάλυση της διατηρησιμότητας του χρέους
dominotheory
2
50
24 Jan, 2012, 15:09:52
by
dominotheory
factoring -> πρακτόρευση, πρακτορεία, πρακτόρευση απαιτήσεων, πρακτορεία επιχειρηματικών απαιτήσεων, πρακτορεία επιχειρηματικών δεσμεύσεων, ανάληψη απαιτήσεων τρίτων, πρακτορεία απαιτήσεων τρίτων, φάκτορινγκ, παραγοντοποίηση, ανάληψη απαιτήσεων
spiros
0
65
23 Jan, 2012, 19:32:36
by
spiros
bankable -> φερέγγυος, εγγυημένης επιτυχίας, αποδεκτός από τράπεζα, αποδεκτά από τράπεζες, που παρουσιάζει τραπεζικό ενδιαφέρον, αποδοτικός, δυνάμενος να τύχει τραπεζικής στήριξης
spiros
0
41
22 Jan, 2012, 11:47:27
by
spiros
certificates of deposit (CDs) -> καταθέσεις προθεσμίας, πιστοποιητικά καταθέσεων, πιστοποιητικά κατάθεσης, πιστοποιητικά καταθέσεως, αποδεικτικά κατάθεσης, πιστοποιητικά καταθέσεων προθεσμίας
spiros
0
46
21 Jan, 2012, 20:49:49
by
spiros
collective action clause (CAC) -> ρήτρα συλλογικής δράσης, ρήτρα συλλογικής ευθύνης
dominotheory
0
75
19 Jan, 2012, 14:41:56
by
dominotheory
amount carried forward -> υπόλοιπο εις νέον, ποσό εις μεταφοράν
spiros
7
134
19 Jan, 2012, 13:01:43
by
spiros
carry forward -> μεταφέρω άθροισμα, υπόλοιπο εις νέον
spiros
0
37
19 Jan, 2012, 12:52:57
by
spiros
taxable -> φορολογήσιμος, φορολογήσιμη, φορολογήσιμο, φορολογήσιμοι, φορολογήσιμα, φορολογήσιμες, φορολογητέος, φορολογητέα, φορολογητέο, φορολογητέοι, φορολογητέα, φορολογητέες
spiros
0
33
18 Jan, 2012, 14:25:41
by
spiros
hands-on experience -> πρακτική εμπειρία, πραγματική εμπειρία, πρακτική πείρα, εμπειρία από πρώτο χέρι
crystal
1
46
17 Jan, 2012, 00:34:30
by
spiros
integrated multi-currency prepaid cards -> ενοποιημένες προπληρωμένες κάρτες πολλαπλών νομισμάτων
spiros
0
30
16 Jan, 2012, 23:21:43
by
spiros
gross hold split -> ?
Vion
7
168
13 Jan, 2012, 22:53:07
by
Vion
start of business (SOB) -> αρχή της εργάσιμης, αρχή της εργάσιμης ημέρας
spiros
1
61
11 Jan, 2012, 14:41:11
by
wings
Anti-Counterfeit Trade Agreement (ACTA) -> εμπορική συμφωνία κατά της παραποίησης
spiros
0
90
04 Jan, 2012, 13:54:46
by
spiros
Arab-Hellenic Chamber of Commerce and Development -> Ελληνο-Αραβικό Επιμελητήριο Εμπορίου και Ανάπτυξης, Αραβο-Ελληνικό Επιμελητήριο Εμπορίου και Ανάπτυξης
spiros
0
149
30 Dec, 2011, 15:34:37
by
spiros
Hellenic-American Chamber of Commerce (HACC) -> Ελληνο-Αμερικανικό Εμπορικό Επιμελητήριο, Ελληνοαμερικανικό Εμπορικό Επιμελητήριο
spiros
0
93
30 Dec, 2011, 15:24:09
by
spiros
copayment -> συμμετοχή, πληρωμή από κοινού, μοίρασμα των εξόδων
spiros
0
98
30 Dec, 2011, 14:49:49
by
spiros
copay -> συμμετοχή, πληρώνω από κοινού, μοιράζομαι τα έξοδα
spiros
0
100
30 Dec, 2011, 14:45:32
by
spiros
Pages:
[
1
]
2
3
...
75
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools