Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
RSS
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
16 Mar, 2010, 09:03:34
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
16 Mar, 2010, 09:03:34
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
218205
Posts in
50202
Topics by
9341
Members - Latest Member:
vkotsoni
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
English->Modern Greek Translation Forum
Marketing
Post English -> Greek Marketing terminology questions.
Pages:
[
1
]
2
3
...
9
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
champion -> πρωταθλητής, κάτοχος τίτλου, υπερασπιστής τίτλου, αμύντωρ, υπέρμαχος, προστάτης, υπερασπιστής, υπεραμύνομαι, είμαι υπέρμαχος, υποστηρίζω, προασπίζω
xerola
5
131
07 Mar, 2010, 14:33:57
by
mavrodon
group-think -> αγελαία σκέψη, ομαδική σκέψη
xerola
8
126
06 Mar, 2010, 05:25:40
by
mavrodon
behavioural reminder -> υπόμνηση συμπεριφοράς
Frederique
6
118
04 Mar, 2010, 00:23:29
by
Valentini
change agent -> φορέας αλλαγών, συντελεστής της αλλαγής
xerola
8
129
25 Feb, 2010, 10:31:47
by
Agent Cadmus
leaders and champions -> ηγέτες και υπέρμαχοι, ηγέτες και υποστηρικτές, αρχηγοί και υπέρμαχοι, αρχηγοί και υποστηρικτές, επικεφαλής και υπέρμαχοι, επικεφαλής και υποστηρικτές
wings
0
59
24 Feb, 2010, 13:54:34
by
wings
sudden sell-off -> αιφνίδια εκποίηση, αιφνίδιο ξεπούλημα;
sinis_smooth
0
35
24 Feb, 2010, 07:57:21
by
sinis_smooth
distinctive signs -> διακριτικά σήματα
sinis_smooth
1
61
23 Feb, 2010, 23:56:44
by
Vasilis
expressed approval
sinis_smooth
1
42
23 Feb, 2010, 23:55:29
by
Vasilis
final customer -> τελικός πελάτης, πελάτης λιανικής
sinis_smooth
6
92
23 Feb, 2010, 22:17:35
by
sinis_smooth
partners assembly -> συνέλευση εταίρων
sinis_smooth
5
62
23 Feb, 2010, 22:07:53
by
Agent Cadmus
brands/drawings of their property
sinis_smooth
2
50
23 Feb, 2010, 20:50:47
by
sinis_smooth
side letter -> συνοδευτική αποστολή
sinis_smooth
1
58
23 Feb, 2010, 20:30:22
by
spiros
products at brand -> επώνυμα προϊόντα
sinis_smooth
2
62
23 Feb, 2010, 20:27:17
by
sinis_smooth
delivery plan -> πλάνο παράδοσης;
sinis_smooth
1
49
23 Feb, 2010, 18:58:21
by
wings
setting of a network -> δημιουργία δικτύου, ανάπτυξη δικτύου
sinis_smooth
1
55
23 Feb, 2010, 18:19:02
by
spiros
mainstream -> συμβατικός, επικρατούσα τάση, κυρίαρχο ρεύμα, κυριάρχη τάση, καθολικό ρεύμα, γενική τάση, της μόδας, νόρμα, κοινός τόπος
xerola
5
202
17 Feb, 2010, 21:17:23
by
spiros
affiliated retailing -> συνεργαζόμενο εμπόριο
spiros
2
105
15 Feb, 2010, 09:12:20
by
LillyG
advertising malpractice -> παραπλανητική διαφήμιση
spiros
1
161
15 Feb, 2010, 09:06:01
by
LillyG
can be fully rebranded -> μπορείτε να το διαθέσετε στην αγορά με δικό σας εμπορικό σήμα, μπορείτε να δώσετε εξ ολοκλήρου τη δική σας εταιρική ταυτότητα
Frederique
12
249
15 Feb, 2010, 08:59:32
by
LillyG
establishing rapport
xerola
10
215
14 Feb, 2010, 18:33:28
by
xerola
Pages:
[
1
]
2
3
...
9
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish<>Greek Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese<>Greek Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...