Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
RSS
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
15 Mar, 2010, 16:19:45
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
15 Mar, 2010, 16:19:45
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
217954
Posts in
50051
Topics by
9336
Members - Latest Member:
anikolouzou
IMPORTANT:
Before posting please read the
RULES
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
Modern Greek->English Translation Forum
Art/Literary (El-En)
Post Greek -> English Art/Literary terminology questions.
Pages:
[
1
]
2
3
...
9
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
ανθρώπινα -> worldly affairs, human affairs, humanely
Emelor
6
108
Yesterday
at 00:07:27
by
mavrodon
Αναγκάστηκα να εξορύξω τα διαμάντια που ήταν κρυμένα στη δική μου ύπαρξη -> I was forced to uncover the diamonds hidden within my being
Emelor
2
74
12 Mar, 2010, 19:00:06
by
Emelor
ψίχουλο-ατυχία -> snippet of misfortune
Emelor
2
52
11 Mar, 2010, 11:24:12
by
Emelor
υποκίνησαν τους σωρούς σκοταδιού των ανθρώπων
Emelor
4
78
09 Mar, 2010, 16:47:25
by
Emelor
Αρνάκι άσπρο και παχύ, της μάνας του καμάρι -> Mary had a little lamb, whose fleece was white as snow
Emelor
3
126
24 Feb, 2010, 14:31:11
by
Emelor
επιμελήτρια μονωδίας -> supervisor of solo singing
marstilidi
3
88
24 Feb, 2010, 13:53:59
by
marstilidi
οι δάσκαλοι είναι τροχονόμοι -> masters are traffic-controllers
Emelor
3
79
23 Feb, 2010, 22:38:02
by
Agent Cadmus
η διαστροφή των απανταχού πνευματικών
«
1
2
»
Emelor
24
350
20 Feb, 2010, 20:34:18
by
Emelor
Δίπλωμα Ωδικής-Μονωδίας -> Singing Diploma
marstilidi
1
72
19 Feb, 2010, 12:15:10
by
spiros
... έχει παλέψει όλους τους δράκοντες και τώρα ξαποσταίνει
Emelor
4
174
08 Feb, 2010, 18:23:01
by
Emelor
Ιώσηφ των Ρωγών -> Joseph the bishop of Rogon
Emelor
2
143
04 Feb, 2010, 15:42:01
by
Emelor
φουσκώνω τα γεγονότα -> blow facts out of proportion, blow things out of proportion
Emelor
4
175
04 Feb, 2010, 14:21:44
by
Emelor
το φολκλόρ της υπόθεσης
Emelor
4
131
02 Feb, 2010, 21:37:48
by
Emelor
το ξέρεις καλά, πολύ μεγάλε μου, περιφρόνησε τον κοσμο για να μη βρεθείς μαζί του στα βάθη της αβύσσου
@l3x81
0
104
29 Jan, 2010, 22:18:00
by
@l3x81
ηθοποιός -> actor, actress
LillyG
5
220
18 Jan, 2010, 16:37:38
by
Valentini
φουζέρ -> fougère, fern-like
AnnieRose89
6
197
15 Jan, 2010, 19:26:21
by
spiros
μυρογυάλι -> myrrh bottle, treasured scent bottle, scent bottle
spiros
8
294
04 Jan, 2010, 22:01:34
by
wings
Είχα ένα δικό μου ταμπούρλο μέσα στο σώμα μου που έπαιζε διαφορετικούς ρυθμούς απο τους άλλους γύρω μου -> I was marching to the beat of my own drum
Emelor
2
239
29 Dec, 2009, 17:49:14
by
Emelor
Η μάχαιρα που έδωσες είναι η μάχαιρα που βιώνεις αυτή τη στιγμή.
Emelor
6
280
23 Dec, 2009, 10:13:36
by
Emelor
Επιμελητήριο Εικαστικών Τεχνών Ελλάδος (ΕΕΤΕ) -> Chamber of Fine Arts of Greece
spiros
0
191
23 Dec, 2009, 01:51:37
by
spiros
Pages:
[
1
]
2
3
...
9
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish<>Greek Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese<>Greek Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...