Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$5400
paid so far)
unplumbed
04 Feb, 2012, 12:59:29
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
04 Feb, 2012, 12:59:29
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
428284
Posts in
219568
Topics by
10402
Members - Latest Member:
wqthtime
Διαδικτυακή εφαρμογή για αυτόματη διόρθωση τελικού -ν (προσθήκη/αφαίρεση στις λέξεις: την, στην, αυτήν, μην, δεν).
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
English->Modern Greek Translation Forum
Idioms/Expressions/Slang
Post English -> Greek language expressions and idioms questions.
Pages:
[
1
]
2
3
...
124
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
when you... get back to me -> όταν... τότε μου λες, όταν... τότε τα λέμε, όταν... τότε ξαναμιλάμε, όταν... ξέρεις πού να με βρεις
spiros
2
76
Today
at 12:31:13
by
Vasilis
she's gagging for it -> το θέλει εδώ και τώρα, το θέλει τρελά, το θέλει απεγνωσμένα, δεν κρατιέται, είναι λυσσάρα, κάνει σαν λυσσάρα, κάνει σαν τη χήρα στο κρεβάτι, σέρνει
spiros
6
104
Today
at 00:33:12
by
crystal
do one legged ducks swim in circles -> τι κάνει νιάου-νιάου, τι κάνει νιάου-νιάου στα κεραμίδια, μασάει η κατσίκα ταραμά, θέλει και ρώτημα, και το ρωτάς, εννοείται, είναι πασιφανές, βγάζει μάτι, άνετα, χαλαρά, φως φανάρι, ηλίου φαεινότερον, εσύ τι λες
crystal
1
29
Today
at 00:10:49
by
dominotheory
is the Pope Catholic -> τι κάνει νιάου-νιάου, τι κάνει νιάου-νιάου στα κεραμίδια, μασάει η κατσίκα ταραμά, θέλει και ρώτημα, και το ρωτάς, εννοείται, είναι πασιφανές, βγάζει μάτι, άνετα, χαλαρά, φως φανάρι, ηλίου φαεινότερον, εσύ τι λες
crystal
1
32
Today
at 00:06:56
by
dominotheory
does a bear shit in the woods -> τι κάνει νιάου-νιάου, τι κάνει νιάου-νιάου στα κεραμίδια, μασάει η κατσίκα ταραμά, θέλει και ρώτημα, και το ρωτάς, εννοείται, είναι πασιφανές, βγάζει μάτι, άνετα, χαλαρά, φως φανάρι, ηλίου φαεινότερον, εσύ τι λες
crystal
1
34
Today
at 00:02:46
by
dominotheory
is a frogs ass water tight -> τι κάνει νιάου-νιάου, τι κάνει νιάου-νιάου στα κεραμίδια, μασάει η κατσίκα ταραμά, θέλει και ρώτημα, και το ρωτάς, εννοείται, είναι πασιφανές, βγάζει μάτι, άνετα, χαλαρά, φως φανάρι, ηλίου φαεινότερον, εσύ τι λες
crystal
1
53
Today
at 00:01:18
by
dominotheory
fierce resistance -> λυσσαλέα αντίσταση, μανιασμένη αντίσταση, ισχυρή αντίσταση, ισχυρότατη αντίσταση, ανυποχώρητη αντίσταση
dominotheory
0
13
Yesterday
at 23:55:16
by
dominotheory
be gagging for -> τα δίνω όλα, κάνω τούμπες, τρελαίνομαι, ψοφάω, θα έκανα τα πάντα, θα έδινα τα πάντα, λαχταρώ, θέλω απεγνωσμένα, διψάω, θέλω εδώ και τώρα, θέλω τρελά, και τι δε θα 'δινα, με τρέλα, πεθαίνω, σκοτώνω, και πάρε μου την ψυχή
dominotheory
1
43
Yesterday
at 23:14:25
by
crystal
by the way (btw) -> παρεμπιπτόντως, επί τη ευκαιρία, με την ευκαιρία, μιας και μιλάμε για, ειρήσθω εν παρόδω, μια και το 'φερε η κουβέντα, εδώ που τα λέμε, τώρα που το θυμήθηκα, τι ήθελα να σου πω, α δε σου το είπα, για να 'χουμε καλό ρώτημα
crystal
3
123
Yesterday
at 23:06:33
by
crystal
I dare you -> σε προκαλώ | για να σε δω | για να δω πόσα απίδια βάζει ο σάκος | ιδού η Ρόδος, ιδού και το πήδημα | αν τολμάς | τόλμα αν μπορείς | τόλμα αν σε παίρνει | τόλμα αν έχεις τα κότσια
crystal
5
98
Yesterday
at 22:55:00
by
dominotheory
forceful resistance -> ισχυρή αντίσταση, σθεναρή αντίσταση, δυναμική αντίσταση, αποφασιστική αντίσταση, ρωμαλέα αντίσταση
dominotheory
0
20
Yesterday
at 22:34:08
by
dominotheory
at a given time -> σε δεδομένη στιγμή, τη δεδομένη στιγμή, τη συγκεκριμένη στιγμή, την εκάστοτε στιγμή, την εν λόγω στιγμή, την προκειμένη στιγμή, σε μια ορισμένη στιγμή
crystal
1
44
Yesterday
at 20:06:02
by
dominotheory
by the bye -> παρεμπιπτόντως, επί τη ευκαιρία, με την ευκαιρία, μιας και μιλάμε για, ειρήσθω εν παρόδω, μια και το 'φερε η κουβέντα, εδώ που τα λέμε, τώρα που το θυμήθηκα, τι ήθελα να σου πω, α δε σου το είπα, για να 'χουμε καλό ρώτημα
dominotheory
0
20
Yesterday
at 20:01:14
by
dominotheory
by the by -> παρεμπιπτόντως, επί τη ευκαιρία, με την ευκαιρία, μιας και μιλάμε για, ειρήσθω εν παρόδω, μια και το 'φερε η κουβέντα, εδώ που τα λέμε, τώρα που το θυμήθηκα, τι ήθελα να σου πω, α δε σου το είπα, για να 'χουμε καλό ρώτημα
dominotheory
0
23
Yesterday
at 20:00:51
by
dominotheory
supreme sacrifice -> ύψιστη θυσία, μέγιστη θυσία, μεγίστη θυσία
crystal
0
20
Yesterday
at 16:53:57
by
crystal
don't you dare -> μην τολμήσεις, ούτε καν να το διανοηθείς, ούτε καν, βγάλ' το απ' το μυαλό σου, ξέχασέ το, για τόλμα, για τόλμα και θα δεις
crystal
0
33
Yesterday
at 16:27:22
by
crystal
there is no cause for alarm -> δεν συντρέχει λόγος ανησυχίας, δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας, δεν χρειάζεται ν' ανησυχήσετε
crystal
0
17
Yesterday
at 16:11:59
by
crystal
at any given time -> κάθε στιγμή, οποιαδήποτε στιγμή, την εκάστοτε στιγμή, σε κάθε περίπτωση, ανά πάσα στιγμή
crystal
1
36
Yesterday
at 16:06:55
by
spiros
different strokes for different folks -> περί ορέξεως κολοκυθόπιτα, περί ορέξεως..., καθένας με τα γούστα του, όπως γουστάρει κανείς, ανάλογα με την προτίμηση του καθενός, ο καθένας έχει τις προτιμήσεις του, έκαστος στο είδος του, τι να πει κανείς...
crystal
6
196
Yesterday
at 15:47:34
by
crystal
in order of preference -> κατά σειρά προτίμησης, κατά σειρά προτιμήσεως, κατά σειράν προτιμήσεως
crystal
0
24
Yesterday
at 15:31:47
by
crystal
Pages:
[
1
]
2
3
...
124
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools