Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
RSS
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
15 Mar, 2010, 03:09:34
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
15 Mar, 2010, 03:09:34
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
217852
Posts in
49973
Topics by
9333
Members - Latest Member:
verde1312
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
Other language combinations
Ancient Greek -> English translation forum
Use this forum if you need help with Ancient Greek to English translation. Μπορεῖτε νὰ γράφετε Ἀρχαῖα Ἑλληνικὰ μὲ πολυτονικοὺς χαρακτῆρες!
Please use as subject ONLY the word/phrase you want translated and not "help with a translation"
.
Pages:
[
1
]
2
3
...
17
|
Go Down
Subject
Started by
Replies
Views
Last post
ἀσκέειν, περὶ τὰ νουσήματα, δύο, ὠφελέειν, ἢ μὴ βλάπτειν - help with syntax.
btgarland
1
24
Today
at 01:36:47
by
vbd.
πανταχοῦ ἄνευ *ωροσθαφαςεγσεως*
festugiere
1
64
10 Mar, 2010, 07:49:57
by
billberg23
ὀνοκένταυρος (Isaiah 34:14) -> ass-centaur, Lilith
Ginsei
1
55
06 Mar, 2010, 17:26:12
by
billberg23
ἐστιν / ἐστὶν -> why no accent and what should be the monotonic accentuation?
«
1
2
»
spiros
19
409
02 Mar, 2010, 02:06:56
by
rnylk
τί σὺ ποιήσεις τὴν πόλιν ἑλών;
jmorsay
3
116
24 Feb, 2010, 23:47:09
by
billberg23
τὸ τῶν γεωργῶν ὅσαι τε ἄλλαι τέχναι (Plato, Timaeus 17c10) -> the class of farmers and other such crafts(men)
stix
2
93
24 Feb, 2010, 05:22:37
by
billberg23
απήδαλος ναύς -> rudderless ship, (Phaeacian) ship steered by thought
iogo
8
228
22 Feb, 2010, 16:17:29
by
oberonsghost
ὃ οὖν ὁ θεός συνέζευξεν ἅνθρωπος μὴ χωριζέτω -> What therefore God did join together, let not man put asunder (Mark 10:9)
Emelor
4
163
11 Feb, 2010, 16:17:18
by
spiros
ἴσον ἔχουσαν πατρὶ μένος καὶ ἐπίφρονα βουλήν (Hesiod, Theogony 896) -> equal to her father in strength and in wise understanding (on Athena necklace)
ami44
3
158
09 Feb, 2010, 01:24:22
by
ami44
ὀμφάκινον ἔλαιον -> oil made from unripe olives
spiros
3
264
02 Feb, 2010, 20:36:16
by
ammophila
εἰ μὴ τοὺς παῖδας παιδεύσαι ὁ ἀδελφός, παίδευσαι αὐτὸν παιδεῦσαι αὐτοὺς.
jmorsay
3
176
02 Feb, 2010, 02:37:19
by
billberg23
ἐρώτησον τὸν Σωκράτη περὶ τῆς νῦν γε στάσεως. ἕστηκε γὰρ ἐν μέσῃ τῇ ἀγορᾷ.
jmorsay
2
118
28 Jan, 2010, 16:55:43
by
vbd.
πάντων τῶν ἄλλων εἰρήνην πρὸς ἀλλήλους ἀγόντων, ὁ τῶν [ ] στρατηγὸς παυσάτω μαχομένους τοὺς οπλίτας.
jmorsay
1
113
28 Jan, 2010, 01:10:19
by
billberg23
ὦ παῖδες, ἐὰν οἰ πολέμιοι φθάσωσι τοὺς Ἀθηναὶους εἰς μέσην γε τὴν πόλιν εἰσελθόντες, ἐνταῦθ' οὐκέτι παραμενοῦμεν. οὐ γάρ τοι ῥᾴδιον τὸ βαρβάρων ὑπακούειν.
jmorsay
1
163
15 Jan, 2010, 02:40:17
by
billberg23
νικηθέντων τῶν πολεμίων, τὴν ἑορτὴν τῷ θεῷ ὅμως οὐκ ἐποιούμεθα φοβούμενοι μὴ ἔτι λάθοιεν τοὺς στρατιώτας καὶ ἄλλοι ἱππεῖς εἰς τὴν χώραν εἰσελθόντες.
jmorsay
2
212
14 Jan, 2010, 23:37:03
by
jmorsay
προσελθόντος τοῦ Εὐριπίδου, ἐτύγαχανόν που αἱ παῖδες αἱ εὑγενεῖς τῇ θεῷ χορεύουσαι.
jmorsay
2
173
14 Jan, 2010, 00:11:29
by
jmorsay
ὁ καὶ δυσὶ καὶ τρισὶ συμφωνοῦσιν ἐπὶ τῴ ὀνόματί σου
menmech
4
265
12 Jan, 2010, 20:56:13
by
menmech
μετάδοτέ ποτε τῆς ἀρχης καὶ τοῖς ἐν τῇ στάσει φυγοῦσιν.
jmorsay
2
237
07 Jan, 2010, 23:35:26
by
jmorsay
ἴδε και ἰδέ
menmech
3
289
07 Jan, 2010, 22:19:49
by
billberg23
ἀόρατος -> invisible
Karol
5
347
25 Dec, 2009, 18:24:22
by
Karol
Pages:
[
1
]
2
3
...
17
|
Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
Jump to
:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish<>Greek Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese<>Greek Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...