Translatum - The Greek translation Vortal home page | Forum index | The Rules | FAQ | Gallery | Converters | Media | Recent Find us on facebook Follow us on twitter RSS feed

Translatum forum—the forum that pays you! ($3980 paid so far)
*02 Sep, 2010, 21:28:28
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
02 Sep, 2010, 21:28:28

Login with username, password and session length
249626 Posts in 70963 Topics by 10365 Members - Latest Member: gf_uip
Search:     Advanced search
 

 
English-Greek
 

 


Onelook.com
 


Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Use this forum if you need help with Ancient Greek to English translation. Μπορεῖτε νὰ γράφετε Ἀρχαῖα Ἑλληνικὰ μὲ πολυτονικοὺς χαρακτῆρες! Please use as subject ONLY the word/phrase you want translated and not "help with a translation".
Pages: [1] 2 3 ... 20 | Go Down
Subject Started by Replies Views Last post
εἰ γὰρ νῦν εἰς τὴν χώραν μή ᾔεισθα, ὦ αἴσχιστε. jmorsay 1 43 go Yesterday at 04:18:40
by billberg23
Ψηλά -> Ὑψοῦ nicangelos 6 143 go 31 Aug, 2010, 20:00:58
by valeon
οὔτοι συνέχθειν, ἀλλὰ συμφιλεῖν ἔφυν -> I was not born to hate, but to love | Tis not my nature to join in hating, but in loving spiros 0 82 go 28 Aug, 2010, 08:58:03
by spiros
οὕτως εἴη ἡμίν ὁ Θεός βοηθός καὶ τὸ ἱερὸν Αὐτοῦ Εὐαγγέλιον / ὧδε ἐμφανισθέντα-ὁρκισθέντα -> So help us God and Ηis holy Gospel / the things here declared and sworn ... anthousa 5 153 go 27 Aug, 2010, 09:47:42
by mavrodon
εἰς ὁδόν ἐθνῶν μὴ ἀπέλθητε -> go not into the way of the Gentiles (Matthew 10:5) autumn 5 166 go 26 Aug, 2010, 20:18:34
by billberg23
διὸ καὶ μεταλάττουσι τὴν φυσικὴν χρῆσιν εἰς τὴν παρὰ φύσιν αἱ δοκοῦσαι παρθένοι τῶν εἰδώλων -> Therefore those professing to be virgins of the idols even change the natural use into the unnatural. (Origen, commentary on Romans 1:26) wings 1 88 go 21 Aug, 2010, 18:43:38
by jtownsle
λῦσόν με , ἑταῖρε. οὐ γάρ σε οὑδέν ἔβλαψα. jmorsay 2 136 go 18 Aug, 2010, 03:15:03
by jmorsay
ἤκουσεν ἐν Ῥώμῃ καὶ ἀρσένων ἑταιρίαν εἶναι -> he heard that there was also a fellowship of males in Rome (Severius, commentary on Romans 1:27) jtownsle 3 161 go 13 Aug, 2010, 11:52:49
by wings
ὦ ἀδελφοί, παύεσθε τρόπαια πρὸ τῆς μεγάλης οἰϰίας ἱστάμενοι. jmorsay 2 136 go 11 Aug, 2010, 03:09:33
by jmorsay
Ἐρωτώμενος διὰ τί ὀλίγους ἔχει μαθητάς, ἔφη ὅτι ἀργυρέᾳ αὐτοὺς ἐκβάλλω ῥάβδῳ. sesyneimi 2 124 go 05 Aug, 2010, 19:06:44
by sesyneimi
Pronouncing Iliad 1-7 banchinimarco 2 173 go 21 Jul, 2010, 10:21:04
by banchinimarco
Μολὼν λαβέ -> Come and take them (Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12) river 4 16040 go 11 Jul, 2010, 20:55:04
by iogo
αἶρα -> darnel iogo 4 197 go 05 Jul, 2010, 02:22:51
by billberg23
ἐπάμεροι· τί δέ τις; τί δ' οὔ τις; σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος -> Neverlasting: What is a somebody? What is a nobody? We are a dream of a shadow (Pindar, Pythia 8.95f.) spiros 0 102 go 04 Jul, 2010, 20:38:20
by spiros
ἐδιζησάμην ἐμεωυτόν -> I searched myself, I searched into myself, I searched out myself (Heraclitus, fr. 101B) spiros 0 87 go 04 Jul, 2010, 01:16:21
by spiros
περί τοῦ πέρδεσθαι οὐ καταισχύνει, πάντων γὰρ περδομένων -> as for the farting, (s)he causes no shame, because everybody farts spiros 6 218 go 03 Jul, 2010, 17:52:34
by spiros
ὑποκριτά, ἔκβαλε πρῶτον ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ σοῦ τὴν δοκόν, καὶ τότε διαβλέψεις ἐκβαλεῖν τὸ κάρφος ἐκ τοῦ ὀφθαλμοῦ τοῦ ἀδελφοῦ σου -> You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brothe spiros 14 417 go 26 Jun, 2010, 16:22:17
by wings
πᾶς ὁ ὑψῶν ἑαυτὸν ταπεινωθήσεται καὶ ὁ ταπεινῶν ἑαυτὸν ὑψωθήσεται -> for everyone who exalts himself will be humbled, and he who humbles himself will be exalted (Luke 14:11) spiros 2 263 go 26 Jun, 2010, 16:04:46
by spiros
ῥεῖα δ' ἀρίζηλον μινύθει καὶ ἄδηλον ἀέξει, ῥεῖα δέ τ' ἰθύνει σκολιὸν καὶ ἀγήνορα κάρφει -> easily he humbles the proud and raises the obscure, and easily he straightens the crooked and blasts the proud (Hesiod, Works and Days 6-8) spiros 0 99 go 26 Jun, 2010, 16:04:24
by spiros
τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς; -> Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye? (Matthew 7:3) spiros 1 145 go 26 Jun, 2010, 15:29:55
by wings
Pages: [1] 2 3 ... 20 | Go Up
Topic you have posted in
Normal Topic
Hot Topic (More than 15 replies)
Very Hot Topic (More than 25 replies)
Locked Topic
Sticky Topic
Poll
:  
Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC | Sitemap
Themis design by Bloc | Content copyright translatum.gr 2001-2010
Page created in 0.15 seconds with 18 queries.