Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$6990
paid so far)
unplumbed
17 May, 2012, 06:42:23
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
17 May, 2012, 06:42:23
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
471511
Posts in
257136
Topics by
10766
Members - Latest Member:
Loreto
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Resources, Technical Assistance and Technology News
Translator resources
General technical issues
Error message in Magenta dictionary regarding MS-DOS or Windows 16-bit
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
Error message in Magenta dictionary regarding MS-DOS or Windows 16-bit
(Read 6435 times)
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: I am a geek!!
10 years translatum.gr
WWW
Error message in Magenta dictionary regarding MS-DOS or Windows 16-bit
«
on:
18 Dec, 2004, 02:51:25 »
Typical error:
C:\WINDOWS\SYSTEM32\AUTOEXEC.NT. The system file is not suitable for running MS-DOS and Microsoft Windows applications. Choose 'Close' to terminate the application.
Μου έτυχε και εμένα... και χρησιμοποίησα τη μέθοδο expand η οποία ίσως είναι η πιο γρήγορη και εγγυημένη (δείτε παρακάτω - απαιτείται CD των Windows). Μία νεώτερη λύση είναι μία εφαρμογή η οποία κάνει την όλη διαδικασία αυτόματα.
Πρέπει να αναφέρουμε εδώ ότι το πρόβλημα δεν είναι της ΜΑΤΖΕΝΤΑ αλλά των Windows XP, Service Pack 2 όπου δεν παρέχεται πλήρη υποστήριξη για 16 bit περιβάλλοντα για λόγους ασφαλείας.
(Για περισσότερες λύσεις σε σφάλματα προϊόντων της ΜΑΤΖΕΝΤΑ δείτε εδώ
http://www.magenta.gr/gr/gr_tech_support.htm
)
Εύκολη λύση (εφαρμογή που τα κάνει όλα αυτόματα):
Κατεβάστε την εφαρμογή από:
http://www.magenta.gr/ftp/auxiliar/xp_fix.exe
Το πρόγραμμα αυτό είναι επίσης διαθέσιμο από τον τόπο:
http://www.visualtour.com
και ειδικά από τη σελίδα
http://www.visualtour.com/downloads
με τις παρατηρήσεις:
This installaton program will reinstall the missing or corrupt Windows XP system files command.com, autoexec.nt and config.nt. The absence or corruption of one or more of these files causes a "16 Bit Subsystem" error.
We recommend that you download this file and save it to your desktop or to another location where you can find it. Double click on the file to run it once it's downloaded. If problem reoccurs in the future, simply re-run this program.
Λιγότερη εύκολη λύση
Το πρόβλημα οφείλεται στο ότι στον υπολογιστή σας δεν είναι δυνατόν να εκτελεστούν προγράμματα DOS. Το πρόβλημα είναι γνωστό στη Microsoft και η επίσημη λύση παρέχετε στο άρθρο
http://support.microsoft.com/d...ault.aspx?scid=kb;el-us;324767
Για τη δική σας διευκόλυνση, μπορείτε πρώτα να δοκιμάσετε την παρακάτω απλούστερη λύση. Εάν δεν αποδώσει, δοκιμάστε τη λύση που σας προτείνει η Microsoft:
Στο φάκελο συστήματος δημιουργήστε ένα αρχείο με όνομα "autoexec.nt", τύπου ΤΧΤ, το οποίο απλά να περιέχει έναν κενό χαρακτήρα. Προσέξτε, εάν το δημιουργήσετε με το πρόγραμμα NOTEPAD, τότε πρέπει να γνωρίζετε ότι αυτό θα προσθέσει αυτόματα την επέκταση .txt στο Αρχείο το οποίο θα διαμορφωθεί ως: autoexec.nt.txt. Το όνομα του αρχείου πρέπει να είναι αυστηρά: autoexec.nt.
Για τη διευκόλυνσή σας, μπορείτε να αποθηκεύσετε τα συνημμένα αρχεία στο φάκελο συστήματος ή, εάν δεν υπάρχουν συνημμένα, να τα λάβετε από τη διεύθυνση:
http://www.magenta.gr/ftp/auxiliar/AUTOEXEC.NT
http://www.magenta.gr/ftp/auxiliar/CONFIG.NT
Σημείωση:
Ο φάκελος συστήματος είναι:
- στα Windows 9x: <windows>\system
- στα Windows NT/2000/XP: <windows>\system32
όπου <windows> είναι ο φάκελος των MS-Windows.
Λύση MICROSOFT (Δύσκολη λύση):
1. Κάντε κλικ στο μενού Έναρξη (Start) και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην επιλογή Εκτέλεση (Run).
2. Στο πλαίσιο Άνοιγμα (Open), πληκτρολογήστε cmd και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί OK.
3. Στη γραμμή εντολών, πληκτρολογήστε τις ακόλουθες εντολές, πιέζοντας το πλήκτρο ENTER αφού πληκτρολογήσετε κάθε εντολή:
Φροντίστε να έχετε βάλει το CD Windows και αντικαταστήστε το D με το αντίστοιχο γράμμα του CD-ROM σας εάν αυτό είναι διαφορετικό
Επίσης κάντε αντιγραφή / επικόλληση. Για να γίνει επικόλληση στη γραμμή εντολών πατήστε στο εικονίδιο C: στην πάνω αριστερή γωνία. Θα βγει ένα μενού. Επιλέξτε Edit->Paste.
expand D:\i386\config.nt_ c:\windows\system32\config.nt
expand D:\i386\autoexec.nt_ c:\windows\system32\autoexec.nt
expand D:\i386\command.co_ c:\windows\system32\command.com
4. Ξεκινήστε ή εγκαταστήστε το πρόγραμμα. Εάν το θέμα έχει επιλυθεί, μην ολοκληρώσετε τα υπόλοιπα βήματα. Εάν το θέμα δεν έχει επιλυθεί, μεταβείτε στο επόμενο βήμα.
5. Σημείωση: Το αρχείο Command.com δεν υποβάλλεται σε επεξεργασία ή δεν δημιουργείται με την ακόλουθη διαδικασία. Για αυτόν το λόγο, ίσως χρειαστεί να το αναπτύξετε από το CD-ROM των Windows XP.
Ξεκινήστε το Σημειωματάριο (Notepad).
6. Στο Σημειωματάριο (Notepad), πληκτρολογήστε τα εξής:
dos=high, umb device=%SYSTEMROOT%\system32\himem.sys files=40
7. Από το μενού Αρχείο (File), κάντε κλικ στην εντολή Αποθήκευση ως (Save As).
8. Στο πλαίσιο Όνομα αρχείου (File name), πληκτρολογήστε Config.nt και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί Αποθήκευση (Save). Κλείστε το αρχείο Config.nt.
9. Στο μενού Αρχείο (File), κάντε κλικ στην εντολή Δημιουργία (New).
10. Στο νέο κενό έγγραφο, πληκτρολογήστε τα εξής:
@echo off lh %SYSTEMROOT%\system32\mscdexnt.exe lh %SYSTEMROOT%\system32\redir lh %SYSTEMROOT%\system32\dosx SET BLASTER=A220 I5 D1 P330 T3
11. Από το μενού Αρχείο (File), κάντε κλικ στην εντολή Αποθήκευση ως (Save As).
12. Στο πλαίσιο Όνομα αρχείου (File name), πληκτρολογήστε Autoexec.nt και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στο κουμπί Αποθήκευση (Save). Κλείστε το αρχείο Autoexec.nt.
13. Ξεκινήστε την Εξερεύνηση των Windows (Windows Explorer). Εντοπίστε το αρχείο Config.nt, κάντε δεξιό κλικ στο αρχείο Config.nt και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην εντολή Αντιγραφή (Copy).
14. Κάντε δεξιό κλικ στο φάκελο %SYSTEMROOT%\System32 και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην εντολή Επικόλληση (Paste).
15. Εντοπίστε το αρχείο Autoexec.nt, κάντε δεξιό κλικ στο αρχείο Autoexec.nt και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην εντολή Αντιγραφή (Copy).
16. Κάντε δεξιό κλικ στο φάκελο %SYSTEMROOT%\System32 και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην εντολή Επικόλληση (Paste).
17. Εντοπίστε το αρχείο Command.com, κάντε δεξιό κλικ στο ανεπτυγμένο αρχείο Command.com και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην εντολή Αντιγραφή (Copy).
18. Κάντε δεξιό κλικ στο φάκελο %SYSTEMROOT%\System32 και, στη συνέχεια, κάντε κλικ στην εντολή Επικόλληση (Paste). Ξεκινήστε πάλι τον υπολογιστή σας.
«
Last Edit: 13 Feb, 2005, 18:51:32 by spiros
»
Logged
10 years Translatum—The Greek Translation Vortal
Pages:
[
1
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools