Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$5400
paid so far)
unplumbed
08 Feb, 2012, 22:31:04
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
08 Feb, 2012, 22:31:04
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
430229
Posts in
221184
Topics by
10424
Members - Latest Member:
gypsy
10 χρόνια Translatum και μερισμός εσόδων στους χρήστες του φόρουμ για το έτος 2011
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
General
General Discussion
Fun for Translators!
Λεξιπλασίες και ιστολόγια (κοινώς blogs)
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
Λεξιπλασίες και ιστολόγια (κοινώς blogs)
(Read 11203 times)
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: I am a geek!!
10 years translatum.gr
WWW
Λεξιπλασίες και ιστολόγια (κοινώς blogs)
«
on:
25 Sep, 2005, 16:37:42 »
Αντιγράφω από το
http://anemomazwmata.blogspot.com/2005/09/blogs-revised.html
Καθότι είμαι νέος στο φαινόμενο του blogging, ανακαλύπτω συνεχώς κι άλλα blogs, άλλα καινούρια κι άλλα παλιά. Επειδή λοιπόν το όλο φαινόμενο είναι κάπως ανοργάνωτο (υπάρχει κάποιος ενημερωμένος κατάλογος των ελληνικών blogs;), υπάρχει μια σύγχυση όσον αφορά την σχετική με το αντικείμενο ορολογία στα ελληνικά. Με αποτέλεσμα ο καθένας να αυτοσχεδιάζει για να εκφραστεί. Π.χ., τώρα τελευταία μου αρέσει να διαβάζω ελληνικά blogs και να βλέπω με ποια λέξη αναφέρεται ο καθένας στο σύνολο των blogs. Σταχυολογώ εδώ μερικές (άμα μου έχει ξεφύγει καμία, μπορείτε να την επισημάνετε μ’ ένα σχόλιο!)
Μπλογκόκοσμος
Μπλογκοκουρμπέτι, τόσα χρόνια μέσα στο
Μπλογκογειτονιά, βρέέέέέχει, στη
Μπλογκοκενωνία (αυτό φοριέται πολύ, ιδίως όταν συντάσσεται με το «άτιμη» ή το «πουτάνα» και δηλώνει αγανάκτηση από bloggers που δεν ασχολείται κανείς μαζί τους...:-( )
Πάντως, από την μέχρι τώρα εμπειρία μου, θα πρότεινα μια άλλη λέξη:
Μπλογκομπάχαλο
Tero]
(Update 13/9/2005): Κατά τη γνώμη μου, η λέξη μπλογκομπάχαλο ήταν αρκετά εύστοχη και επιμένω ακόμα να τη χρησιμοποιώ για λόγου μου, την προτείνω δε και σ' άλλους, καθότι τέτοια ανοργάνωτη εικόνα δείχνει το σύνολο των ελληνικών blogs.
Σήμερα διάβασα ένα
σχετικό post της Avanti
, το οποίο, καυτηριάζοντας την σημερινή κατάσταση στα ελληνικά blogs σήμερα, προτείνει δυο ακόμα ωραίες λέξεις, τις οποίες δεν μπορώ παρά να τις παραθέσω εδώ!
Μπλογκομαχαλάς
Blollywood
Επίσης, προσθέτω, για τυπικούς λόγους (είναι τόσο banal λέξη που την είχα ξεχάσει) τη λέξη Μπλογκόσφαιρα.
«
Last Edit: 25 Sep, 2005, 16:39:34 by spiros
»
Logged
10 years Translatum—The Greek Translation Vortal
banned8
Jr. Member
Gender:
Posts: 135
Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
«
Reply #1 on:
25 Sep, 2005, 16:51:06 »
Το
μπλογκοδιάρροια
το έχει προτείνει κανείς;
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: I am a geek!!
10 years translatum.gr
WWW
Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
«
Reply #2 on:
25 Sep, 2005, 17:40:35 »
Καλό!
Logged
banned8
Jr. Member
Gender:
Posts: 135
Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
«
Reply #3 on:
25 Sep, 2005, 17:42:00 »
Μ' αρέσουν πάντα τα
μπλογκοπαίγνια
.
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: I am a geek!!
10 years translatum.gr
WWW
Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
«
Reply #4 on:
25 Sep, 2005, 17:48:36 »
Α βρε
μπλογκοπλάνε
και
μπλογκομπαίχτη
!
«
Last Edit: 25 Sep, 2005, 17:54:07 by spiros
»
Logged
progvamp
Hero Member
Gender:
Posts: 1570
WWW
Re: Λεξιπλασίες και ιστολόγια (κοινώς blogs)
«
Reply #5 on:
25 Sep, 2005, 23:48:57 »
Quote from: spiros on 25 Sep, 2005, 16:37:42
υπάρχει κάποιος ενημερωμένος κατάλογος των ελληνικών blogs;
Ναι, υπάρχει και θα τον βρεις εδώ:
http://monitor.vrypan.net/
«
Last Edit: 25 Sep, 2005, 23:52:55 by progvamp
»
Logged
http://progvamp.blogspot.com/
elena petelos
Hero Member
Gender:
Posts: 3188
Qui ne dit mot consent.
WWW
Re: Greek coinages and neologisms - Ελληνικοί νεολογισμοί και λεξιπλασίες!
«
Reply #6 on:
26 Sep, 2005, 05:38:23 »
Στα πλαίσια εντοπισμού ενός
καταλληλότερου
λήμματος (από το "ιστολόγιο"):
Blog
By WILLIAM SAFIRE
In an upbeat Independence Day column in The Wall Street Journal, Peggy Noonan, the incurable optimist, wrote about all ''the lights that didn't fail'' America -- from cops and firemen to peach-growing farmers and cancer-curing scientists, from local churches to TV comedians to blogging.
Blogging? She explained the word as ''the 24/7 opinion sites that offer free speech at its straightest, truest, wildest, most uncensored, most thoughtful, most strange. Thousands of independent information entrepreneurs are informing, arguing, adding information.''
Blog is a shortening of Web log. It is a Web site belonging to some average but opinionated Joe or Josie who keeps what used to be called a ''commonplace book'' -- a collection of clippings, musings and other things like journal entries that strike one's fancy or titillate one's curiosity. What makes this online daybook different from the commonplace book is that this form of personal noodling or diary-writing is on the Internet, with links that take the reader around the world in pursuit of more about a topic.
To set one up (which I have not done because I don't want anyone to know what I think), you log on to a free service like blogger.com or xanga.com, fill out a form and let it create a Web site for you. Then you follow the instructions about how to post your thoughts, photos and clippings, making you an instant publisher. You then persuade or coerce your friends, family or colleagues to log on to you and write in their own loving or snide comments.
''Will the blogs kill old media?'' asked Newsweek, an old-media publication, perhaps a little worried about this disintermediation leading to an invasion of alien ad-snatchers. My answer is no; gossips like an old-fashioned party line, but most information seekers and opinion junkies will go for reliable old media in zingy new digital clothes. Be that as it may (a phrase to avoid the voguism that said), the noun blog is a useful addition to the lexicon.
Forget its earliest sense, perhaps related to grog, reported in 1982 in The Toronto Globe and Mail as ''a lethal fanzine punch concocted more or less at random out of any available alcoholic beverages.'' The first use I can find of the root of blog in its current sense was the 1999 ''Robot Wisdom Weblog,'' created by Jorn Barger of Chicago.
Then followed bloggers, for those who perform the act of blogging and -- to encompass the burgeoning world of Web logs --
blogistan
* as well as the coinage of William Quick on the blog he calls The Daily Pundit, the blogosphere. Sure to come: the blogiverse.
*Οπότε τα: μπογκόκοσμος, μπλογκοκουρμπέτι και μπλογκοκενωνία έχουν αποδοθεί (με δανεισμό από την νεοελληνική γλώσσα σαφώς) προ πολλού.
28-07-2002, The New York Times
http://www.nytimes.com/2002/07...n=e9f3feaad0798423&ei=5070
«
Last Edit: 26 Sep, 2005, 06:01:39 by epetelos
»
Logged
progvamp
Hero Member
Gender:
Posts: 1570
WWW
Re: Λεξιπλασίες και ιστολόγια (κοινώς blogs)
«
Reply #7 on:
14 Nov, 2005, 00:56:17 »
Διαβάζοντας τα γραφόμενα ενός φίλου στο μπλογκ που έχουν στήσει με άλλα παιδιά, βρήκα και τον όρο "
δικτυολόγιο
". Δείτε εδώ:
http://miaparea.blogspot.com/2...04_02_01_miaparea_archive.html
"Νομίζω αυτή η ταινία μπορεί να αποτελέσει το κατάλληλο έναυσμα για να ξεκινήσει να γράφεται ένα μπλογκ (το οποίο ελληνιστί το κατοχυρώνω - αν δεν υπάρχει καλύτερη ορολογία - ως
δικτυολόγιο
(:P) )."
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: I am a geek!!
10 years translatum.gr
WWW
«Ημερολόγια Καταστρώματος» στο Ίντερνετ ή, αλλιώς, ο πολιτισμός των blogs
«
Reply #8 on:
19 Nov, 2005, 22:24:53 »
Ναι και ένα συναφές κείμενο από το
ΟΡΟΓΡΑΜΜΑ
της
ΕΛΕΤΟ
, Αρ.74 Σεπτέμβριος-Οκτώβριος 2005, συντάκτης: E.M., ISSN 1106-1073
«Ημερολόγια Καταστρώματος» στο Ίντερνετ ή, αλλιώς, ο πολιτισμός των blogs
Ο στόχος αυτής της καταχώρισης είναι διττός:
1. να παρουσιάσει το σημασιολογικό και πραγματολογικό πλαίσιο χρήσης της οικογένειας του όρου blog και να βοηθήσει τη συζήτηση σχετικά με τις ελληνικές αποδόσεις του,
2. με αφορμή την περίπτωση μιας συγκεκριμένης οικογένειας όρων να επισημάνει την ανάγκη για την έναρξη μιας ευρύτερης έρευνας και συζήτησης και σοβαρότερου προβληματισμού σχετικά με τις ιδιαιτερότητες των όρων που σχετίζονται με το Ίντερνετ και τις μηχανές αναζήτησης. Η ταχύτητα με την οποία αυτοί οι όροι διαδίδονται, καθιερώνονται και υιοθετούνται, απαιτεί τη δημιουργία ή την ενεργοποίηση μηχανισμών, που θα είναι σε θέση να αντιμετωπίζουν με την ίδια ταχύτητα τα οποιαδήποτε προβλήματα απόδοσής τους.
Το blog επιλέχθηκε ως η πιο δημοφιλής λέξη του 2004, αφού σύμφωνα με τους εκδότες του αμερικανικού λεξικού Merriam Webster οι περισσότερες αναζητήσεις στο περιεχόμενο του εν λόγω ηλεκτρονικού λεξικού κατά τη διάρκεια του 2004 αφορούσαν τη σημασία του συγκεκριμένου όρου. Σήμερα, ο αγγλικός όρος είναι πια καθιερωμένος και περιλαμβάνεται στις τελευταίες έντυπες εκδόσεις (2005) των πιο δημοφιλών αγγλικών (βρετανικών και αμερικανικών) λεξικών (Merriam Webster, Oxford English Dictionary, Longman Dictionary of Contemporary English κτλ.), ενώ χαρακτηριστική είναι η ταχύτατη διάδοση αρκετών παραγώγων και συνθέτων του, μονολεκτικών και πολυλεκτικών, όπως blogger, blogging, blogosphere, blog directory, blog search, blog tools, blog templates κτλ.
Ο όρος blog είναι σύντμηση του web log (WeBLOG). Οι δύο όροι αρχικά εμφανίζονταν μαζί, μέχρι που ο συντετμημένος τύπος καθιερώθηκε και χρησιμοποιείται πλέον και ως ανεξάρτητος όρος.
Τι είναι όμως το blog; Το blog είναι ένα επιγραμμικό ημερολόγιο που περιλαμβάνει υπερζεύξεις και καταχωρίσεις απόψεων . Οι καταχωρίσεις σε ένα blog σχεδόν πάντα παρουσιάζονται κατά χρονολογική σειρά, με τις πιο πρόσφατες προσθήκες να παρουσιάζονται πρώτες. Τα blog είναι "καταχωρισο-κεντρικά" η καταχώριση είναι η βασική μονάδα τους και όχι "σελιδο-κεντρικά" όπως συμβαίνει με τους πιο παραδοσιακούς ιστότοπους. Τα blog συνδέονται με άλλους ιστότοπους και άλλα blog, και πολλά επιτρέπουν στους αναγνώστες να σχολιάσουν την αρχική θέση του συγγραφέα, ενισχύοντας με αυτόν τον τρόπο τις συζητήσεις και τις ανταλλαγές απόψεων μεταξύ του συγγραφέα και των αναγνωστών. Τα blog είναι κατά βάση θεματικά· μπορεί να περιλαμβάνουν σχόλια για τα τρέχοντα γεγονότα ενός συγκεκριμένου τομέα ή μια σειρά προσωπικών συλλογισμών για ένα θέμα· μπορεί να ασχολούνται με την πολιτική ή την τεχνολογία, ή και να παραπέμπουν στις εργασίες και τα προϊόντα άλλων ανθρώπων, όπως το Gizmodo (
www.gizmodo.com
).
Tα blog τα συντηρούν οι bloggers ενώ η διαδικασία ενημέρωσής τους είναι γνωστή ως blogging. Το εξειδικευμένο λογισμικό που επιτρέπει στους ανθρώπους με ελάχιστο ή κανένα τεχνικό υπόβαθρο να ενημερώσουν και να τα διατηρήσουν ονομάζεται blogging software. Ο όρος blogosphere (εναλλακτικά: blogsphere) είναι ο περιληπτικός όρος που περιλαμβάνει όλα τα ημερολόγια του ιστού, τα ημερολόγια ως κοινότητα ή ως κοινωνικό δίκτυο. Τα blog συνδέονται στενά μεταξύ τους· οι bloggers διαβάζουν τα ημερολόγια άλλων, συνδέονται σε αυτά, παραπέμπουν σε αυτά και δημοσιεύουν σχόλια στα ημερολόγια άλλων συγγραφέων. Εξαιτίας αυτής της στενής επαφής και διασύνδεσης μεταξύ τους τα blog έχουν αναπτύξει το δικό τους πολιτισμό.
«Το blog είναι ένας μικρός προσωπικός ή ομαδικός ιστοχώρος» εξηγεί ένας blogger, που ονόμασε το δικό του ημερολόγιο «Istologion-gr». «Σε μία εκδοχή του, είναι ένα δημόσιο διαδικτυακό ημερολόγιο, σε μία άλλη φίλτρο και σχολιασμός ειδήσεων, απόψεων και γεγονότων. Τελικά, είναι ένας μηχανισμός δυναμικής δημοσίευσης κειμένων, εικόνων και ήχων για όσους θέλουν να εκφράσουν τις σκέψεις, τις απόψεις, τις αναλύσεις και τα εσώψυχά τους μέσω των ιστοσελίδων τους».
Μια σύντομη περιήγηση στις ελληνικές σελίδες του Ίντερνετ δείχνει ότι ο όρος χρησιμοποιείται κυρίως στα αγγλικά, ενώ απαντάται σπάνια με κάποια από τις εξής ελληνικές αποδόσεις: ιστολόγιο, διαδικτυακό ημερολόγιο, ηλεκτρονικό ημερολόγιο. Πάντως, για τα παράγωγα και σύνθετά του δεν εντοπίστηκε κάποια ελληνική απόδοση. Στη συνέχεια, παρουσιάζονται κάποιες προτάσεις απόδοσης στα ελληνικά για τους όρους blog, blogging, blogger και blogosphere:
blog ιστοημερολόγιο, ημερολόγιο ιστού, ιστοκαταγραφολόγιο, καταγραφολόγιο ιστού, ιστοατζέντα
blogging ιστοημερολόγηση, ιστοκαταγραφή
blogger ιστοημερολόγος, ημερολόγος ιστού, ιστοκαταγραφέας, καταγραφέας ιστού
blogosphere ιστοημερολογοδίκτυο
E.M.
«
Last Edit: 19 Nov, 2005, 22:27:59 by spiros
»
Logged
Pages:
[
1
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools