Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$5400
paid so far)
unplumbed
04 Feb, 2012, 13:53:01
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
04 Feb, 2012, 13:53:01
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
428298
Posts in
219579
Topics by
10402
Members - Latest Member:
wqthtime
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
Favourite Music and Lyrics
Favourite Poetry
Poetry of Thessaloniki
Ρουμπίνα Θεοδώρου
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Send this topic
|
Print
Author
Topic:
Ρουμπίνα Θεοδώρου
(Read 9509 times)
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Ρουμπίνα Θεοδώρου
«
on:
09 Aug, 2007, 12:21:09 »
ΡΟΥΜΠΙΝΑ ΘΕΟΔΩΡΟΥ
Γεννήθηκε στην Έδεσσα το 1959. Ζει και εργάζεται στη Θεσσαλονίκη. Σπούδασε αρχιτέκτων-μηχανικός στο πολυτεχνείο του Μιλάνου και στη Βενετία. Ασχολείται και με μεταφράσεις Ιταλών ποιητών.
Ποιητικές συλλογές
:
«Ωστικό κύμα», εκδ. Γαβριηλίδης, 1999
«Αιώρηση επί χάρτου», εκδ. Το Ροδακιό, 2002
«Γαλάζιο πορτοκάλι», εκδ. Οδός Πανός, 2004
Ποιήματα δημοσιευμένα στο Translatum
:
Αναταράξεις
- Ωστικό κύμα (1999)
Απρόβλεπτες καταστάσεις
- Ωστικό κύμα (1999)
Εμείς
- Αιώρηση επί χάρτου (2002)
Σ' έναν ποιητή
- Αιώρηση επί χάρτου (2002)
Σαν παραμύθι
- Γαλάζιο πορτοκάλι (2004)
Περισσότερα ποιήματα της
Ρουμπίνας Θεοδώρου
θα βρείτε στην ενότητα
Πες το μ' ένα ποίημα (των ποιητών της Θεσσαλονίκης)
και στο ιστολόγιο
Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
.
[
Επιστροφή στο ευρετήριο της ανθολογίας «Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα»
]
«
Last Edit: 31 Dec, 2010, 13:40:13 by wings
»
Logged
Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση.
(Ζωή Καρέλλη)
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Ρουμπίνα Θεοδώρου, Σαν παραμύθι
«
Reply #1 on:
23 Dec, 2007, 21:56:05 »
Ρουμπίνα Θεοδώρου, Σαν παραμύθι
Οι ουρανοί αγάλλονται
και χαίρε η δύσις όλη
με ρυθμό και μπρίο.
Προσδεθείτε,
μια ιπτάμενη νοικοκυρά
μας κατατρέχει.
Σε λίγο τα παχνιά μας
θα μοσχοβολούν
ελπιδόφρουδες
και μανταρίνι
σε λίγο θα υποδεχτούμε
Χριστό, Χριστό
κι αλλοφροσύνη.
Οι ουρανοί αγάλλονται
η Τζίνα Μπαχάουερ στο πιάνο
οι νοήμονες, έγκλειστοι
στα μαγαζιά
τα λαμπίδια σε παροξυσμό
και το χριστουγεννιάτικο δέντρο
να υπερσιτίζεται.
Σύγχρονοι θεόσοφοι
στο δεύτερο συνθετικό
σας θέλω.
Από τη συλλογή
Γαλάζιο πορτοκάλι
(2004)
«
Last Edit: 29 Aug, 2009, 18:26:15 by wings
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Ρουμπίνα Θεοδώρου, Απρόβλεπτες καταστάσεις
«
Reply #2 on:
08 Feb, 2010, 17:53:32 »
http://www.youtube.com/v/M5MED6u_CHg
Γιάννης Κωνσταντινίδης & Νίκος Μωραΐτης
,
Κάνε το χειμώνα καλοκαίρι
(τραγούδι:
Γιάννης Κότσιρας
- δίσκος:
Και πάλι παιδί
(2008))
Ρουμπίνα Θεοδώρου, Απρόβλεπτες καταστάσεις
Και ξαφνικά μέσα στο Νοέμβρη
καλοκαίρι!
Το μερτικό του ήλιου αιμορραγεί
στα χρυσαφένια δάση.
Χρεοκόπησαν τα ημερολόγια της ανίας
και η καταγραφή των ασάλευτων εποχών
αναιμική και αποκαμωμένη
εξωθείται σε παραίτηση.
Από τη διδαχή του άπειρου και του ρευστού
εξοικονόμησα το τεράστιο άλμα
της ανακολουθίας.
Και δεν είμαι περισσότερο αδέξια
απ' όσο τα χρυσάνθεμα
που τις ξαφνιασμένες κλειδώσεις τους
τινάζουν.
Και δεν είμαι περισσότερο υπότροπη
απ' όσο τα τριαντάφυλλα που παθιασμένα
δεν πειθαρχούν στους όρους
του εποχιακού τους συμβολαίου.
Όχι! δεν είμαι περισσότερο ένοχη
από την ανυπάκουη περιγραφή
που παραβαίνει το γράμμα του νόμου.
Πέρασα ξυστά από τον τόπο τής
ανατίναξης
και τα θραύσματα του αλάνθαστου
σκότωσαν τη μονοτονία.
Αφανής και άφθονη
καιόμενη και αυτοτελής
με το καπνισμένο χέρι μου
ψαχουλεύω
την ανακεφαλαίωση των κατορθωμάτων.
Το κατηφορικό δρομολόγιο
σβήστηκε από τον πίνακα των ανακοινώσεων,
μαζί και το ανηφορικό.
Και δεν είμαι περισσότερο
δέσμια του απρόοπτου απ' όσο η αφαίρεση
φυσικών αθροισμάτων
στις σκέψεις που υφίστανται
χωρίς μαθηματικά.
Και δεν είμαι περισσότερο πράσινη και πλήρης
απ' όσο τα φυλλώματα στην παραγωγή
της χλωροφύλλης
στο ενδεχόμενο μιας αυτοφυούς γενιάς.
Όχι! δεν είμαι περισσότερο χαώδης κι επιβλητική
απ' όσο η σμαραγδένια λάμψη,
που στις πρόγονές μου στόλισε
κι ιδιωτικά μού δώρισε
το φεγγαρένιο ομφαλό.
Από τη συλλογή
Ωστικό κύμα
(1999)
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Ρουμπίνα Θεοδώρου, Αναταράξεις
«
Reply #3 on:
10 Apr, 2010, 22:29:21 »
http://www.youtube.com/v/SOAF1fbxpBI
Σταύρος Κουγιουμτζής & Μιχάλης Κορφιάτης
,
Το πουκάμισο το θαλασσί
(τραγούδι:
Γιώργος Νταλάρας
/ δίσκος:
Μικρές πολιτείες
(1974))
Ρουμπίνα Θεοδώρου, Αναταράξεις
Σε είδα χτες καθισμένο στο σκαλοπάτι της δύσης
φορούσες το ουρανί πουκάμισο της καρτερικότητας
κι όλο ξεφλούδιζες τον τυραννικό κλοιό
του ανεκπλήρωτου.
Στο καταφύγιο της παραίσθησής σου
τρύπωσα μέσα από μια συλλογισμένη δίοδο,
εκεί που έκανε τη λακκούβα της
η ανάμνηση του ημιτελούς.
Δεν τόλμησα να σου μιλήσω, ούτε καν ν' αγγίξω
το διάφανο όρκο της γύμνιας σου.
Κι όμως, θα 'θελα να χιμήξω και να κατασπαράξω
την απόγνωση του σούρουπου.
Θα 'θελα να συρρικνώσω την ενάρετη προτομή
των καιρών
θα 'θελα να βαλσαμώσω το αδιατάρακτο του έρωτα
να φωνάξω χάδια, να τεντώσω φιλιά,
ν' αφιερώσω όνειρα καθαρισμένα από τους λεκέδες
της αυταπάτης.
Μα να που ξανάρθε στη γεύση,
η γνωστή απ' τα παλιά στιφάδα του ανομολόγητου.
Πόσες φορές θα σ' το πω ωριμότητα
δε χρειάζομαι αυτή τη δωρεάν προφύλαξή σου,
μα πώς γίνεται πάντα
χωρίς καμία επιδίωξη, χωρίς κανένα τέχνασμα
να καταλαμβάνεις τόσο χώρο στ' αδιέξοδά μου;
Έχω μείνει στη σελίδα 38, στο κεφάλαιο της ερημιάς
και μέσα απ' τα εμπρηστικά φωνήεντα
σκέβρωσε και το χαρτί των προσχημάτων.
Δες με τώρα λοιπόν, ατόφια αποκοπή της πληρότητάς μου
έπρεπε να τεμαχίσω το πλάτος και το μήκος μου
και να ξαναπλάσω απ' την αρχή
τ' ανόμοια μέλη μου
για να μπορέσω να χωθώ στο αχανές των ήχων σου.
Έπρεπε δίχως άλλο,
στην προκύπτουσα αφύπνιση των συμπτωμάτων
να διαφυλάξω αυτήν την ανάλαφρη καταπάτηση
των αναστεναγμών σου
για να εξαπλωθώ ακόμη παραπέρα
και να γίνω ένα με το θρόισμα της λαχτάρας σου.
Κι αν έχω την ευχέρεια,
μερικά υπολείμματα αβεβαιότητας
που μου 'μειναν στο χέρι
-από αφηρημάδα κι όχι από αυταρέσκεια-
πριν απ' το μετά της λησμονιάς
να θυμηθώ να τα πετάξω.
Από τη συλλογή
Ωστικό κύμα
(1999)
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Ρουμπίνα Θεοδώρου, Σ' έναν ποιητή
«
Reply #4 on:
17 Aug, 2010, 10:58:14 »
http://www.youtube.com/v/4GHxI-KfUPY
Μίκης Θεοδωράκης & Κώστας Καρτελιάς
,
Δίπλα στη θάλασσα
(τραγούδι:
Μαρία Φαραντούρη
/ δίσκος:
Οδύσσεια
(2007))
Ρουμπίνα Θεοδώρου, Σ' έναν ποιητή
Άχρονη μνήμη σαν στιγμή
η μοναξιά σου δέος
κι εγώ,
ανοιχτά παραθυρόφυλλα
στο νεύμα του ανέμου,
ακύρωσα τη μέρα
βαθιά για να υπάρξω.
Το αχανές τής σύλληψης ταράζει
ανάγκη λύτρωσης ξανά
ένας ίλιγγος σε νοσταλγεί
γνωστές ανατριχίλες.
Είδωλα, πόλη σκοτεινή
αναίτια χωρίς φεγγάρι
φράχτες κι ολόγυρα
ηλεκτροφόρες μοίρες,
θέριεψες ονείρου εκδοχή
όχι, δε σε χωρούν
οι τρεις παρήγορες διαστάσεις.
Άναψαν βεγγαλικά
φλογισμένοι οι ουρανοί
σε συνοδεύουν,
στην παραίσθησή σου άφθαρτος
της θλίψης των χρωμάτων
προϋπήρξες.
Μα τους Ολύμπιους θεούς,
τον Ποσειδώνα, που μανιασμένα
χτύπησε τους ωκεανούς η τρίαινά του,
θα τολμήσω σ' αυτήν την υπεροχή
άπληστη στη σκέψη σου βουλιάζω.
Από τη συλλογή
Αιώρηση επί χάρτου
(2002)
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Ρουμπίνα Θεοδώρου, Εμείς
«
Reply #5 on:
31 Dec, 2010, 13:39:43 »
http://www.youtube.com/v/cGv4vqd1X5o
Νίκος Αντύπας & Λίνα Νικολακοπούλου
,
Εμείς οι δυο
(τραγούδι:
Άλκηστη Πρωτοψάλτη
- δίσκος:
Σαν ηφαίστειο που ξυπνά
(1997))
Ρουμπίνα Θεοδώρου, Εμείς
Ρήμαξαν όλα γύρω μας
μείναμε μόνοι εμείς
– μια ύφεση σε έξαρση –
να ουρλιάζουμε πόθους.
Σύντροφε των άθλων, των ευχών
σύντροφε της αδυσώπητης πόλης
αδυσώπητα το λαιμό σφίξε
της ώρας που μας αφήνει,
στους πέντε δρόμους
αληθινούς και ματωμένους.
Κι αν δε μάθω
τη θάλασσα ξεροσφύρι,
ν' αγναντεύω
κι αν δε μάθω
την απονιά των βράχων
συνείδηση να λυσσομανώ,
πάντα θα μου περισσεύει
ένα φιλί κι ένα τρελό πρωινό
από τη νυχτερινή μας αναρχία.
Από τη συλλογή
Αιώρηση επί χάρτου
(2002)
Logged
Pages:
[
1
] |
Go Up
Send this topic
|
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools