Translatum - The Greek translation Vortal home page | Forum index | The Rules | FAQ | Gallery | Converters | Media | RSS | Recent Find us on facebook Follow us on twitter

Translatum forum—the forum that pays you! ($3980 paid so far)
*12 Mar, 2010, 03:22:56
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
12 Mar, 2010, 03:22:56

Login with username, password and session length
217239 Posts in 49646 Topics by 9295 Members - Latest Member: dapitis
IMPORTANT: Before posting please read the RULES
Search:     Advanced search
 

 
English-Greek
 

 


Onelook.com
 


Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register

« previous next »
Pages: [1] | Go Down Print
Author Topic:

"Kanepolis" It's an Ancient Greek jokey version of a placename. Help!

 (Read 1321 times)
johnlees45
Newbie
*
Posts: 2


« on: 26 Jun, 2007, 22:34:23 »

Hello. I'm new to this forum but need help. My archaeology friend has asked me to meet him at a place in Gloucestershire which he calls "Kanepolis" in Ancient Greek. It must be near Cheltenham somewhere and is presumably  "........bury" in English.

How might "Kanepolis" translate into an English place-name, please?   Cheers, John.
Logged
user7
Hero Member
*****
Gender: Male
Posts: 1355


« Reply #1 on: 26 Jun, 2007, 23:37:33 »

How might "Kanepolis" translate into an English place-name, please?

It doesn't. It'd be curious to know what your friend is trying to say.
Logged
johnlees45
Newbie
*
Posts: 2


« Reply #2 on: 29 Jun, 2007, 12:30:51 »

Tha answer was "Rodborough", which he got from "Kanon" (a rod), or so he says. I did work it out in the end!
Logged
user7
Hero Member
*****
Gender: Male
Posts: 1355


« Reply #3 on: 29 Jun, 2007, 12:41:55 »

Seeing that κάννα (reed) gives us Latin canna, the cane, and canon, this should be Caneopolis (as in caneology, the doctrine of the use of the cane in corporal punishment). In other words, spare the rod and spoil the child.
Logged
Pages: [1] | Go Up Print
« previous next »
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC | Sitemap
Themis design by Bloc | Content copyright translatum.gr 2001-2010
Page created in 0.106 seconds with 27 queries.