Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$5400
paid so far)
unplumbed
04 Feb, 2012, 11:19:50
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
04 Feb, 2012, 11:19:50
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
428259
Posts in
219557
Topics by
10402
Members - Latest Member:
wqthtime
IMPORTANT:
Before posting please read the
RULES
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
Other language pairs
Ancient Greek -> English translation forum
μολὼν λαβέ -> come and take them
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
μολὼν λαβέ -> come and take them
(Read 18982 times)
river
Newbie
Posts: 12
μολὼν λαβέ -> come and take them
«
on:
14 Nov, 2005, 17:10:39 »
Μολὼν λαβέ -> Come and take them (Plutarch, Apophthegmata Laconica 225C12)
Μολὼν λαβέ (Molon lave) -> Come and take them, from Plutarch's Apophthegmata Laconica
What is the source of the quote "molon lave?"
«
Last Edit: 30 May, 2011, 21:40:22 by spiros
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: Μολών λαβέ (Molon lave) -> Come and take them, from Plutarch's Apophthegmata Laconica
«
Reply #1 on:
14 Nov, 2005, 17:33:03 »
Dear "river",
Before asking a question, please search in the site index. Also, please read the site rules on top of this page very carefully.
You can find the answer to your question at:
http://www.translatum.gr/forum/index.php/topic,281.0.html
Thanks in advance for your understanding,
Vicky
Logged
Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση.
(Ζωή Καρέλλη)
river
Newbie
Posts: 12
Re: Μολών λαβέ (Molon lave) -> Come and take them, from Plutarch's Apophthegmata Laconica
«
Reply #2 on:
14 Nov, 2005, 17:50:09 »
I was looking for the source of the quote, not the translation. The few hints as to the source that I have dredged up on the Web point to Herodotus, but Herodotus does not relate this part of the story in the relevant section of Book 7 of The Histories (at least I've not been able to find it in two different translations).Thanks for you help. If this is too much, please disregard.
Logged
banned8
Jr. Member
Gender:
Posts: 135
Re: Μολών λαβέ (Molon lave) -> Come and take them, from Plutarch's Apophthegmata Laconica
«
Reply #3 on:
14 Nov, 2005, 18:11:52 »
"Molon lave" (Μολών λαβέ, Come and take them) is found in Plutarch's
Apophthegmata Laconica
.
Πάλιν δε του Ξέρξου γράψαντος "πέμψον τα όπλα", αντέγραψε "μολών λαβέ".
When Xerxes wrote "Send the arms / weapons", he (Leonidas) wrote back "Come and get them".
«
Last Edit: 14 Nov, 2005, 18:13:45 by nickel
»
Logged
iogo
Hero Member
Gender:
Posts: 39570
ignoramus et ignorabimus
WWW
Re: Μολὼν λαβέ -> Come and take them
«
Reply #4 on:
11 Jul, 2010, 19:55:04 »
Eδώ λέει ότι είναι κάτι παραπάνω από το "Έλα":
http://www.youtube.com/v/i2L1mPSSc4k
Logged
Rem tene, verba sequentur
Pages:
[
1
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools