Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
02 Sep, 2010, 21:25:06
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
02 Sep, 2010, 21:25:06
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
249626
Posts in
70963
Topics by
10365
Members - Latest Member:
gf_uip
Translatum forum – το forum που σας πληρώνει!
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
English->Modern Greek Translation Forum
Information Technology
moderator -> συντονιστής, επόπτης
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
moderator -> συντονιστής, επόπτης
(Read 8874 times)
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 35260
WWW
moderator -> συντονιστής, επόπτης
«
on:
07 Apr, 2008, 13:09:42 »
moderator -> συντονιστής, επόπτης
Δικαιώματα και υποχρεώσεις των εποπτών (Moderators)
Tην εφαρμογή των κανόνων χρήσης του Forum επιτηρούν οι επόπτες. Οι επόπτες είναι μέλη του Forum με κάποια επιπλέον δικαιώματα και υποχρεώσεις.
Σε περίπτωση οποιασδήποτε μη συμμόρφωσης με τους κανόνες χρήσης, οι επόπτες μπορούν, με τη σειρά:
—
Να συστήσουν στα παρεκτρεπόμενα μέλη τη συμμόρφωση με τους κανόνες χρήσης του Forum
, και ενδεχόμενα επαναλαμβάνοντας τη σύστασή τους αυτή
—
Να διορθώσουν μηνύματα
στα σημεία όπου παραβιάζονται οι κανόνες χρήσης
—
Να κλειδώσουν θέματα
έτσι ώστε να μην είναι δυνατή η δημοσίευση νέων μηνυμάτων σε αυτά
— Σε περίπτωση
επανειλημμένης και συστηματικής παραβίασης των κανόνων
χρήσης από κάποιο μέλος, καταρχήν να
προειδοποιήσουν
και στη συνέχεια να
απαγορεύσουν
στο μέλος τη συμμετοχή του στο Forum.
http://www.theabyss.gr/index.php?pid=21
There are several factors used for choosing a moderator.
—
Post count.
A low count suggests that one is still new to the forum. Even though a high post count does not speak of quality, it does show that one has been around and/or interested in the forum.
—
Quality of posts.
All posts are not created equal. A high post count of one word posts is not quality. Quality is the matter of the material written in the post. Good quality is one that has helped the other readers.
—
Content of posts.
Answers to questions, or questions that stir interest is desired. Having content that abides by the rules is desired, in other words, not SPAM posts or inappropriate links in the posts.
—
Experience.
Moderating experience is not needed, but experience around webmastering is needed.
Mod duties include, but are not limited to:
—
SPAM Cop.
It's ever present, and needs dealt with.
—
Editing & deleting posts.
Inappropriate posts need to conform to the rules.
—
Nurturing forums.
Take care of your forums for which you're responsible. From answering questions, or helping to find answers, to asking questions, to developing polls. Help your forum to grow in a professional manner.
—
Good conduct.
Maintaining a professional and courteous demeanor is crucial to the growth of the forum.
—
Time.
Being a mod does require your time of being here.
This is not all inclusive, but is a guide for you to think about when considering being a moderator.
http://www.webmaster-talk.com/...-duties-condensed-version.html
«
Last Edit: 19 Sep, 2008, 21:49:20 by spiros
»
Logged
He that has light within his own clear breast may sit in the center, and enjoy bright day.
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 35260
WWW
Re: moderator -> συντονιστής, επόπτης
«
Reply #1 on:
17 Sep, 2008, 14:43:05 »
Καθώς ρωτήθηκα για τον ρόλο των συντονιστών υπενθυμίζω αυτό το νήμα.
Να προσθέσω ότι:
— Οι συντονιστές δεν είναι μόνιμοι, επιλέγονται με βάση την προσφορά και παραμένουν συντονιστές για όσο έχουν διάθεση και χρόνο να προσφέρουν.
— Οι συντονιστές είναι άνθρωποι που χαίρονται να βοηθούν (συντονιστής δεν είναι «αξίωμα» ή «καρέκλα», είναι διάθεση και αναγνώριση της προσφοράς).
— Οι συντονιστές πραγματοποιούν συγχωνεύσεις/διαχωρισμούς/μεταφορές/επεξεργασία/διόρθωση θεμάτων όπου χρειάζεται (π.χ. ορθογραφικά σφάλματα).
— Οι συντονιστές δημιουργούν και συντηρούν ευρετήρια για τις ενότητές τους (βλέπε π.χ. τα ευρετήρια τύπου
FAQ
στην αρχή αυτού του θέματος).
Ενότητες ορολογίας
— Οι συντονιστές ενοτήτων ορολογίας διορθώνουν τους τίτλους προσθέτοντας την απόδοση που βρέθηκε.
— Βοηθούν σε ζητήματα ορολογίας που αφορούν στην ενότητά τους (συνήθως γίνονται συντονιστές ως αναγνώριση της προσφοράς τους σε αυτές τις ενότητες).
Οφέλη
— Πέρα του κύρους που έχει κάποιος όταν είναι συντονιστής ενότητας ορολογίας, είναι ένας από τους πρώτους στους οποίους θα κοινοποιηθούν εκκρεμείς μεταφραστικές εργασίες της ειδικότητάς του.
— Το translatum forum είναι το μοναδικό φόρουμ (και ο μοναδικός ιστότοπος) στην Ελλάδα, καθώς και από τους ελάχιστους παγκοσμίως, που
προσφέρει τα διαφημιστικά έσοδά του στους χρήστες με τη μεγαλύτερη προσφορά
.
Εν κατακλείδι, να προσθέσω ότι όποιος είναι συντονιστής πρέπει να το θεωρεί τιμή του, να χαίρεται γι' αυτό και να το προβάλλει (π.χ. μέσω του προσωπικού του ιστότοπου), καθώς δεν είναι και πολλοί οι συντονιστές του μεγαλύτερου και πιο
δημοφιλούς ιστότοπου
/
φόρουμ
για την ελληνική μετάφραση (θέσεις που απέκτησε αντίστοιχα το 2003 και το 2004) [Βλέπε περισσότερα στη
σελίδα για τα ΜΜΕ
]. Εννοείται βέβαια, ότι ένας συντονιστής πρέπει να σέβεται τους κανόνες ακόμη περισσότερο και από τα υπόλοιπα μέλη.
Με
(
τι είναι το Pagerank;
) υπολείπεται μόνο μίας βαθμίθας για να φτάσει τη μέγιστη βαθμολογία που αποδίδει το Google σε ιδιωτικό ελληνικό ιστότοπο, όπως, π.χ., το
in.gr
(Pagerank 8 έχουν μόνο ορισμένοι κυβερνητικοί ιστότοποι και ορισμένα ελληνικά πανεπιστήμια). Σύμφωνα με την
Alexa
, επί του παρόντος έχει τη θέση
46.323
ανάμεσα σε όλους τους ιστότοπους του κόσμου και τη θέση
649
στους πιο δημοφιλείς
ιστότοπους στην Ελλάδα
(συμπεριλαμβάνει ελληνικούς και ξένους).
«
Last Edit: 09 Apr, 2009, 22:36:29 by spiros
»
Logged
Pages:
[
1
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...