Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$6990
paid so far)
unplumbed
17 May, 2012, 06:48:15
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
17 May, 2012, 06:48:15
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
471513
Posts in
257138
Topics by
10766
Members - Latest Member:
Loreto
10 χρόνια Translatum και μερισμός εσόδων στους χρήστες του φόρουμ για το έτος 2011
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
General
General Discussion
Conferences & Events
6ος Διαγωνισμός Αρχαίων Ελληνικών
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
6ος Διαγωνισμός Αρχαίων Ελληνικών
(Read 5615 times)
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: I am a geek!!
10 years translatum.gr
WWW
6ος Διαγωνισμός Αρχαίων Ελληνικών
«
on:
10 Jan, 2005, 12:35:57 »
Μετά την επιτυχή διεξαγωγή του 5ου Διαγωνισμού Αρχαίων Ελληνικών μεταξύ των τελειοφοίτων των Λυκείων Ελλάδος, Κύπρου και 6 Ευρωπαϊκών κρατών (Βελγίου, Βουλγαρίας, Γερμανίας, Ισπανίας, Ιταλίας και Κροατίας), ο ΟΔΕΓ Αθηνών προκηρύσσει, με την συνεργασία της Ευρωπαϊκής Εταιρείας Κλασικών Φιλολόγων «Euroclassica»., τον 6ο Ευρωπαϊκό πλέον Διαγωνισμό, για το έτος 2005.
Στον Διαγωνισμό αυτόν μπορούν να συμμετάσχουν οι τελειόφοιτοι των Λυκείων όλης της χώρας, καθώς και οι τελειόφοιτοι των Λυκείων της Κύπρου και των Ευρωπαϊκών κρατών, εφΆ όσον δηλώσουν εγκαίρως την συμμετοχή τους με σχετική αίτηση.
Χρόνος και χώρος : Ο διαγωνισμός θα διεξαχθεί την Κυριακή 20 Φεβρουαρίου 2005 και ώρα 11 π.μ. στα εξεταστικά κέντρα, τα οποία θα ανακοινώσουν οι εθνικές (ανά Χώρα) και οι τοπικές (κατά νομό ή περιφέρεια) Επιτροπές. Αιτήσεις συμμετοχής γίνονται δεκτές μέχρι την 16η Φεβρουαρίου 2005. Πρέπει να κατατεθούν στα γραφεία του Οργανισμού για τη Διεθνοποίηση της Ελληνικής Γλώσσας (ΟΔΕΓ), Φαραντάτων 31, 115 27 ΑΘΗΝΑ, τηλ. 210 7718077, 210- 7470463, Φαξ. 210-7470463.
www.odeg.gr
Όροι του Διαγωνισμού.
Οι μετέχοντες θα κληθούν :
1. Να αποδώσουν στην μητρική τους γλώσσα σύντομο πεζό αρχαιοελληνικό κείμενο, που θα τους δοθεί καθΆ υπαγόρευση.
2.Να αποδώσουν στην μητρική τους γλώσσα σύντομο ποιητικό αρχαιοελληνικό κείμενο αρχαίας τραγωδίας (πλην χορικού), που θα τους δοθεί φωτοτυπημένο.
3.Να μεταφέρουν στην αρχαία ελληνική 3 - 4 σύντομες νεοελληνικές φράσεις η προτάσεις από την μητρική τους γλώσσα.
Βραβεία : Σε όλους ανεξαιρέτως τους διαγωνιζομένους θα επιδοθεί αναμνηστικό δίπλωμα συμμετοχής, ενώ οι τρεις πρώτοι νικητές από τους μαθητές των Λυκείων Ελλάδος -Κύπρου θα λάβουν ως βραβείο 300, 220 και 150 Ευρώ, αντιστοίχως. Οι πρώτοι νικητές από όλες τις Χώρες της Ευρώπης θα φιλοξενηθούν επί τριήμερον στην Ελλάδα. Τα βραβεία καθώς και τα αναμνηστικά διπλώματα θα δοθούν σε ειδική εκδήλωση σε ημερομηνία που θα ανακοινωθεί προσεχώς, με απαραίτητη την παρουσία των βραβευομένων μαθητών.
Σημείωση: Ο Διαγωνισμός πραγματοποιείται με την χορηγία του Ιδρύματος «Σταύρος Σ. Νιάρχος» και την οικονομική ενίσχυση της Βουλής των Ελλήνων , του Ιδρύματος «Μαρία Τσάκου» , του Υπουργείου Παιδείας και Πολιτισμού της Κύπρου και του Υπουργείου Πολιτισμού της Ελλάδος .
Logged
10 years Translatum—The Greek Translation Vortal
Pages:
[
1
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools