Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$6990
paid so far)
unplumbed
17 May, 2012, 06:52:33
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
17 May, 2012, 06:52:33
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
471516
Posts in
257141
Topics by
10766
Members - Latest Member:
Loreto
Διαδικτυακή εφαρμογή για αυτόματη διόρθωση σφαλμάτων στη χρήση διαστημάτων και πεζοκεφαλαίων (σε ελληνικό και αγγλικό κείμενο)
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Resources, Technical Assistance and Technology News
Translator resources
Member Glossaries
English Greek automotive (car) terms glossary
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
English Greek automotive (car) terms glossary
(Read 11232 times)
metafrastis
Guest
English Greek automotive (car) terms glossary
«
on:
16 Jan, 2006, 14:34:50 »
Απο μια παλιά εργασία για Ferrari (αααααχχχ...):
Antidive effect Χαρακτηριστικό(α) αντιβύθισης
Anti-roll bars Αντιστρεπτικές δοκοί
Axles Άξονες
Back pressure Πίεση εξαγωγής
Bearings Εξισσοροπητές
Bore Διάμετρος
Brake fluid Υγρό φρένων
Brake pads Τακάκια φρένων-υλικά τριβής
Braking system Σύστημα πέδησης-επιβράδυνσης
By-pass valves Βαλβίδες ανακούφισης
Calipers Δαγκάνες-σιαγόνες
Central cage Κεντρικός κλωβός
Chassis Αμάξωμα
Coaxial coil springs Ομοαξονικά περιελιγμένα ελατήρια
Combustion chamber Θάλαμος καύσης
Compression ratio Λόγος συμπίεσης
Con rods Διωστήρες (μπιέλλες)
Counter-weighting Αντικραδασμικοί άξονες ή άξονες εξισσορόπησης
Cylinder head Κυλινδροκεφαλή
Cylinder liners Κυλινδροχιτώνια
Damping logic Επίπεδο απόσβεσης
Differential Διαφορικό
Drilled brake disks Διάτρητοι δίσκοι
Drive shaft Στροφαλοφόρος άξονας
Dry sump Ελαιολεκάνη (κάρτερ) ξηρού τύπου
Dual cone Διπλός κώνος
Dynamic balance Δυναμική ισσοροπία
Elastic (engine) Ελαστικός κινητήρας
Electropneumatic servo Ηλεκτροπνευματικός σερβομηχανισμός
Energy absorption Απορρόφηση ενέργειας
Engine management system Σύστημα διαχείρησης κινητήρα
Engine speed Ταχύτητα περιστροφής κινητήρα
Exhaust system Σύστημα εξαγωγής
Flexional rigidity Δομική ακαμψία
Flywheel Σφόνδυλος
Frame Πλαίσιο
Friction materials Υλικά τριβής
Front track Μετατρόχιο (εμπρός)
Fuel pumps Αντλίες καυσίμου
Fuel tank Δεξαμενή καυσίμου
Gas dumpers Αποσβεστήρες (αμορτισέρ) αερίου
Gear box Κιβώτιο ταχυτήτων
Grip Πρόσφυση
Grooved selector «Χτένι» επιλογής ταχυτήτων
High speed serial line Σειριακή γραμμή υψηλής ταχύτητας
Ignition Ανάφλεξη
Immersed Βυθισμένα
Independed suspension Ανεξάρτητη ανάρτηση
Injection Ψεκασμός
Input lines Κανάλια εισαγωγής
Input pump Αντλία τροφοδοσίας
Intake manifold Πολλαπλή εισαγωγής
Lubrication Λίπανση
Mixing nodes Στόμια μίξης
Nicasil - ειδικό μείγμα επίστρωσης χιτωνίων που μειώνει τις τριβες.
Non suspended masses Μη αναρτώμενες μάζες
Oil pump Αντλία λαδιού
Oil sump Ελαιολεκάνη (κάρτερ)
Pistons Εμβολα
Pitching Κλίση
Press-fitted Πρεσσαριστά
Propeller shaft Περιστρεφόμενος άξονας
Radiator Ψυγείο
Recovery pumps Αντλίες αναρρόφησης
Resound Εμπλουτισμός
Reverse Οπισθεν
Set up Ρύθμιση (στήσιμο) ανάρτησης
Silencers Σιγαστήρες
Single plate dry clutch Μονόδισκος συμπλέκτης ξηρού τύπου
spinning Ολίσθηση (σπινάρισμα)
Static ignition Στατική ανάφλεξη
Steering angle Γωνία στρέψης
Stroke Διαδρομή
Stub axles Ημιαξόνια
Suspension Ανάρτηση
Synchronized speeds Συγχρονισμένες σχέσεις
Tappets Κομβία
Thermodynamic efficiency Θερμοδυναμική επάρκεια
Throttle valves Ρυθμιστικές βαλβίδες (πεταλούδες)
Torque Ροπή
Torsional rigidity Στρεπτική ακαμψία
Transmission Μετάδοση
Triangular arms Τριγωνικοί βραχίονες
Valves Βαλβίδες
Variable geometry intake system Σύστημα εισαγωγής μεταβλητής γεωμετρίας
Vertical acceleration Κατακόρυφη επιτάχυνση
Welded Συγκολλημένα
«
Last Edit: 16 Jan, 2006, 14:59:16 by spiros
»
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: I am a geek!!
10 years translatum.gr
WWW
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #1 on:
16 Jan, 2006, 15:14:14 »
Από το... Βήμα.
car.jpg
(168.65 KB, 700x945 - viewed 2287 times.)
«
Last Edit: 16 Jan, 2006, 15:17:23 by spiros
»
Logged
10 years Translatum—The Greek Translation Vortal
metafrastis
Guest
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #2 on:
16 Jan, 2006, 15:40:53 »
Quote from: spiros on 16 Jan, 2006, 15:14:14
Από το... Βήμα.
Και carburateur και amortisseur σίλ βου πλε :)
Logged
metafrastis
Guest
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #3 on:
16 Jan, 2006, 15:44:00 »
Μάλλον πρέπει να αλλάξει και ο τίτλος τώρα, ε Σπύρο;
Logged
Cafeeine
Newbie
Gender:
Posts: 48
Με αγάπη για τα καφεϊνοπαράγωγα
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #4 on:
16 Jan, 2006, 16:46:34 »
Αυτό το σανζμαν είναι το λεγόμενο (και αναγραφόμενο σε πινακίδες συνεργείων) σαζμαν? Είμαι άσχετος με οχηματα γενικότερα ...
Logged
Γριμανέλης Γιώργος
stathis
Hero Member
Gender:
Posts: 3375
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #5 on:
16 Jan, 2006, 18:36:28 »
Quote from: Cafeeine on 16 Jan, 2006, 16:46:34
Αυτό το σανζμαν είναι το λεγόμενο (και αναγραφόμενο σε πινακίδες συνεργείων) σαζμαν? Είμαι άσχετος με οχηματα γενικότερα ...
Διαφορικό ελληνιστί. Στην εικόνα το μεταφράζει "κιβώτιο ταχυτήτων", εάν πρόκειται για το ίδιο πράγμα θα σε γελάσω...
Logged
metafrastis
Guest
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #6 on:
17 Jan, 2006, 11:03:22 »
Quote from: stathis on 16 Jan, 2006, 18:36:28
Διαφορικό ελληνιστί. Στην εικόνα το μεταφράζει "κιβώτιο ταχυτήτων", εάν πρόκειται για το ίδιο πράγμα θα σε γελάσω...
Non, non, non, non!
Δεν είναι το ίδιο.
Διαφορικό = μηχανισμός που διαφοροποιεί την ταχύτητα περιστροφής των κινητηρίων τροχών για να μπορεί να στρίβει το όχημα. Εκεί καταλήγει ο πρωτεύοντας άξονας μετάδοσης της κίνησης.
Σαζμάν = κιβώτιο ταχυτήτων, διάταξη με γρανάζια που επιτρέπει πλήρη εκμετάλλευση της ροπής του κινητήρα ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες.
Μετάδοαση = Μηχανή-κιβώτιο-διαφορικό
Logged
stathis
Hero Member
Gender:
Posts: 3375
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #7 on:
17 Jan, 2006, 11:26:01 »
Quote from: metafrastis on 17 Jan, 2006, 11:03:22
Διαφορικό = μηχανισμός που διαφοροποιεί την ταχύτητα περιστροφής των κινητηρίων τροχών για να μπορεί να στρίβει το όχημα. Εκεί καταλήγει ο πρωτεύοντας άξονας μετάδοσης της κίνησης.
Αν και είμαι ψιλοάσχετος, νομίζω ότι τα αυτοκίνητα στρίβουν με το τιμόνι...
Logged
metafrastis
Guest
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #8 on:
17 Jan, 2006, 11:42:41 »
Να σου εξηγήσω :)
Το διαφορικό διαφοροποιεί το ποσό της ροπής που καταλήγει σε κάθε τροχό γιατί κατά τη διάρκεια της στροφής ο εσωτερικός τροχός διανύει μικρότερη απόσταση απο τον εξωτερικό. Για αυτό λέγεται έτσι. Το σύστημα διεύθυνσης απλά μετακινεί τους τροχούς.
Logged
metafrastis
Guest
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #9 on:
17 Jan, 2006, 11:44:32 »
Είναι πολύ διαφορετικά πράγματα:
http://images.google.com.gr/im...fferential&sa=N&tab=wi
http://images.google.com.gr/im...mp;hl=el&lr=&q=gearbox
Logged
progvamp
Hero Member
Gender:
Posts: 1572
WWW
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #10 on:
28 Mar, 2006, 21:41:30 »
Θέλω να ευχαριστήσω τον μεταφραστή, γιατί έψαχνα να βρω το "transmission" και τι διαφορά έχει με το "διαφορικό" και έκανα ένα search στο translatum και βρέθηκα εδώ και έλυσα το πρόβλημά μου! :P
Logged
http://progvamp.blogspot.com/
metafrastis
Guest
Re: English Greek automotive (car) terms glossary
«
Reply #11 on:
29 Mar, 2006, 10:27:53 »
Πάντα στη διάθεσή σας, ειδικά για ορολογία σχετική με το αυτοκίνητο :)
Logged
Pages:
[
1
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools