Translatum - The Greek translation Vortal home page | Forum index | The Rules | FAQ | Gallery | Converters | Media | RSS | Recent Find us on facebook Follow us on twitter

Translatum forum—the forum that pays you! ($3980 paid so far)
*09 Feb, 2010, 06:42:26
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
09 Feb, 2010, 06:42:26

Login with username, password and session length
210254 Posts in 46163 Topics by 9071 Members - Latest Member: ami44
IMPORTANT: Before posting please read the RULES
Search:     Advanced search
 

 
English-Greek
 

 


Onelook.com
 


Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register

« previous next »
Pages: 1 ... 5 6 [7] 8 | Go Down Print
Author Topic:

Interlingual homophones (words that sound the same but mean different things in different languages) Greek, English, Spanish, Italian, French

 (Read 12773 times)
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41210



« Reply #90 on: 26 Oct, 2009, 01:44:04 »

Ωραία συζήτηση αρχίσατε μόλις άκουσε ο Παναής ότι δεν θα τον ανεβάσουμε.
Logged

Asdings
Sr. Member
****
*
Gender: Male
Posts: 1121


unte þeina ist þiudangardi jah mahts


« Reply #91 on: 26 Oct, 2009, 13:47:39 »

Και scat / scatting / scat singing στην ορολογία της jazz είναι ο φωνητικός αυτοσχεδιασμός με χρήση άνευ νοήματος συλλαβών.

Σωστότατος! Θυμάσαι ένα τραγουδάκι των '90s, που έλεγε: I'm the scatmaaan... ta-ta-ta-ra-ta-pam-ta-ta-ta-ra-ta κ.λπ. κ.λπ. Και κάποιος πιτσιρικάς τότε μου είχε πει: "Ξέρεις τι θα πει σκάτμαν; Σκατάνθρωπος!"...
Logged

In dubio pro reo
Zazula
Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 1325


Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ


WWW
« Reply #92 on: 27 Oct, 2009, 09:00:09 »

Σωστότατος! Θυμάσαι ένα τραγουδάκι των '90s, που έλεγε: I'm the scatmaaan... ta-ta-ta-ra-ta-pam-ta-ta-ta-ra-ta κ.λπ. κ.λπ. Και κάποιος πιτσιρικάς τότε μου είχε πει: "Ξέρεις τι θα πει σκάτμαν; Σκατάνθρωπος!"...
Ήταν πράγματι πολύ διαδεδομένη η συγκεκριμένη παρανόηση εκείνη την εποχή — αλλά εδώ που τα λέμε, υπάρχουν τόσοι αγγλόφωνοι που ακόμα μπερδεύουν το eschatology (εσχατολογία) με το scatology (κοπρολογία | ρυπαρογραφία)...
Logged

Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.
Asdings
Sr. Member
****
*
Gender: Male
Posts: 1121


unte þeina ist þiudangardi jah mahts


« Reply #93 on: 27 Oct, 2009, 13:20:49 »

Quote
υπάρχουν τόσοι αγγλόφωνοι που ακόμα μπερδεύουν το eschatology (εσχατολογία) με το scatology (κοπρολογία | ρυπαρογραφία)...

Και ελληνόφωνοι, μπορώ να σου πω...
Logged
marinagr
Newbie
*
Posts: 2


« Reply #94 on: 27 Nov, 2009, 13:42:26 »

Και το καλύτερο δεν το ξέρετε οι περισσότεροι: Όταν οι Βούλγαροι θέλουν να πουν "όχι" με εξωγλωσσικό τρόπο, κουνάνε το κεφάλι τους προς τα κάτω, όπως όταν εμείς λέμε "ναι", και προς τα πάνω όταν λένε "ναι". Δηλαδή αντίστροφα από ό,τι οι Έλληνες και οι Ιταλοί.

Όντως...που να μη μπερδευτείς μετά...
Logged
Asdings
Sr. Member
****
*
Gender: Male
Posts: 1121


unte þeina ist þiudangardi jah mahts


« Reply #95 on: 28 Nov, 2009, 15:55:14 »

Α, τα ξέρεις βλέπω :) Χαίρομαι!
Logged
Zazula
Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 1325


Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ


WWW
« Reply #96 on: 30 Nov, 2009, 00:48:50 »

столица = πρωτεύουσα (capital)
σταλίτσα = капелька (droplet)
Logged
Agent Cadmus
Hero Member
*****
Gender: Male
Posts: 2599


"Put your sins in a box" whispered the voice.


WWW
« Reply #97 on: 30 Nov, 2009, 01:27:58 »

Bulgarian and Greek interlingual homophones
Kolo in Bulgarian is a diminutive/term of endearment for the name Nicola (perhaps some influence from the Italian "Nicolò") whereas κώλο in Greek means buttocks. The equivalent Greek diminutive for the name Νίκος / Νικόλαος / Νικόλας is Νικολάκης.

Dutch and English interlingual homophones
lief in Dutch means sweet, leaf in English

Παρεμπιπτόντως, η λέξη kolo στα σέρβικα είναι και ο κυκλικός παραδοσιακός χορός. Εικάζω πως το ίδιο ισχύει και στις περιπτώσεις των κροατικών και των βοσνιακών.

<a href="http://www.youtube.com/v/g2-keOmnSK8" target="_blank">http://www.youtube.com/v/g2-keOmnSK8</a>



Logged
Vrastaman
Jr. Member
**
Gender: Male
Posts: 108



« Reply #98 on: 02 Dec, 2009, 16:39:19 »

Μια και το έφερε η κουβέντα, οι Νίκοι και οι Νικήτες ας προσέχουν πως συστήνονται στην αραπιά, καθώς nik και nikit = συνουσιάζομαι.

Επίσης στο επόμενο ταξίδι σας στο Βουκουρέστι αποφεύγετε εκφράσεις όπως “you are the boss!” καθώς boş σημαίνει όρχις.
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 22496



WWW
« Reply #99 on: 15 Dec, 2009, 02:29:34 »

Spanish and Greek interlingual homophones
hijos in Spanish (sons) and ήχος (sound) in Greek.
« Last Edit: 15 Dec, 2009, 02:37:02 by spiros » Logged

Asdings
Sr. Member
****
*
Gender: Male
Posts: 1121


unte þeina ist þiudangardi jah mahts


« Reply #100 on: 15 Dec, 2009, 17:33:48 »

Παρεμπιπτόντως, η λέξη kolo στα σέρβικα είναι και ο κυκλικός παραδοσιακός χορός. Εικάζω πως το ίδιο ισχύει και στις περιπτώσεις των κροατικών και των βοσνιακών.

Ισχύει, ισχύει :) Kolo (ή παρόμοιοι τύποι) σε όλες τις σλαβικές γλώσσες σημαίνει κυριολεκτικά: κύκλος, και είναι ομόρριζο της ελληνικής λέξης πόλος (< *qwolos) και της αγγλικής λέξης wheel (< *qwelos). Ασφαλώς, δεν είναι ομόρριζο του κύκλος, παρά τη φαινομενική ηχητική εγγύτητα.
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41210



« Reply #101 on: 15 Dec, 2009, 17:35:48 »

Μα, τι koloσυζήτηση κι αυτή που πιάσατε...
Logged
Agent Cadmus
Hero Member
*****
Gender: Male
Posts: 2599


"Put your sins in a box" whispered the voice.


WWW
« Reply #102 on: 15 Dec, 2009, 17:40:26 »

Από τα πολλά ζόρια όμως έχουνε σφίξει οι koli.
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 22496



WWW
« Reply #103 on: 15 Dec, 2009, 17:42:12 »

Εννοείς e. coli;
Logged
Agent Cadmus
Hero Member
*****
Gender: Male
Posts: 2599


"Put your sins in a box" whispered the voice.


WWW
« Reply #104 on: 15 Dec, 2009, 17:44:36 »

Απίστευτο. Εντελώς του kolu.
« Last Edit: 15 Dec, 2009, 17:47:30 by Agent Cadmus » Logged
Pages: 1 ... 5 6 [7] 8 | Go Up Print
« previous next »
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC | Sitemap
Themis design by Bloc | Content copyright translatum.gr 2001-2010
Page created in 0.131 seconds with 31 queries.