Translatum - The Greek translation Vortal home page | Forum index | The Rules | FAQ | Gallery | Converters | Media | RSS | Recent Find us on facebook Follow us on twitter

Translatum forum—the forum that pays you! ($3980 paid so far)
*18 Mar, 2010, 15:17:13
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
18 Mar, 2010, 15:17:13

Login with username, password and session length
218811 Posts in 50518 Topics by 9360 Members - Latest Member: Arekai
IMPORTANT: Before posting please read the RULES
Search:     Advanced search
 

 
English-Greek
 

 


Onelook.com
 


Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register

« previous next »
Pages: [1] | Go Down Send this topic | Print
Author Topic:

Μαρία Αρχιμανδρίτου

 (Read 1861 times)
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41876



« on: 09 Aug, 2008, 13:29:16 »

ΜΑΡΙΑ ΑΡΧΙΜΑΝΔΡΙΤΟΥ

Πεζογραφήματα δημοσιευμένα στο Translatum:




Στο Translatum έχουν δημοσιευτεί και ποιήματα της Μαρίας Αρχιμανδρίτου.
« Last Edit: 10 Aug, 2008, 03:40:20 by wings » Logged

wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41876



« Reply #1 on: 09 Aug, 2008, 13:30:06 »

Περπατώ δανείζοντας στα βήματά μου την ψευδαίσθηση ενός προορισμού. Προς ένα μέλλον μήλο κόκκινο στο τραπέζι μιας διαρκούς δυνατότητας. Περπατώ αφαιρώντας δραστικά τη δυνατότητα από το μέλλον, περπατώ αφαιρώντας από τη δυνατότητα το μέλλον. Πιρουέτες τού εδώ οι στιγμές, τυφλές χτυπούν πάνω στο τώρα και συνθλίβονται. Πάνω στο τέλος.

Από τη συλλογή Πόλεις του ανέμου (2005)
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41876



« Reply #2 on: 09 Aug, 2008, 13:31:16 »

Χρωματιστά γυαλίζει το εφήμερο, χαμογελά η περίσταση, κλείνει με νόημα το μάτι και περνά η μέρα. Καμιά φορά μόνο, απ' το καπρίτσιο μιας συγκίνησης, το μέσα εκρέει ευάλωτο, σαν φιλοδώρημα ανθρωπιάς στο γυάλινο τραπέζι. Θραύσμα διακινδύνευσης του lifestyle, που ενσωματώνεται επιδέξια στον υπολογισμό του κόστους και στη γωνία το fast food για να μειώνει δραστικά το επίδομα της μοναξιάς στη μέρα. Κοστίζει σώμα το όνειρο, γυαλίζει.

Από τη συλλογή Πόλεις του ανέμου (2005)
Logged
user1
Sr. Member
****
Gender: Male
Posts: 1128


« Reply #3 on: 09 Aug, 2008, 14:10:55 »

Αυτή τη φορά θα διαφωνήσω μαζί σου, Βίκυ. Παρά τη μορφή τους, αυτά τα δύο είναι ωραία ποιητικά κείμενα και όχι πεζογραφήματα. Και φυσκά ανήκουν στο αφιέρωμα στην ποίηση της Θεσσαλονίκης.
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41876



« Reply #4 on: 09 Aug, 2008, 14:14:20 »

Τόλη μου, η ίδια η Μαρία Αρχιμανδρίτου χαρακτηρίζει το βιβλίο της ως «πεζά κείμενα».

Συμφωνώ για την ποιητική δομή και έκφραση του λόγου της και μάλιστα έχω ήδη δημοσιεύσει το κείμενό της για τον «αλήτη τον Θερμαϊκό» από το ίδιο βιβλίο στην ενότητα για την ποίηση. Ωστόσο, οφείλω να σεβαστώ την ίδια τη συγγραφέα.
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41876



« Reply #5 on: 09 Aug, 2008, 14:51:39 »

Ένα βράδυ είδα ένα τρομακτικό όνειρο: η πραγματικότητα είχε γίνει ένας απόκρημνος βράχος που πάνω του ήταν αλυσοδεμένοι οι άνθρωποι. Ένας γύπας κάθε πρωί τους έτρωγε τη μνήμη: δίχως το βάρος του χθες άρχιζαν εύκολα την κάθε μέρα και μπορούσαν στη χαρά να δίνονται. Δίχως τη γνώση του χθες κόπιαζαν κάθε φορά από την αρχή στη λύπη. Τη νύχτα όμως το φεγγάρι ξανάτρεφε τη μνήμη. Έρχονταν λέξεις εύθυμες, όπως και λέξεις του θυμού, της απορίας, της ντροπής, και γνώση της ζωής διαβάζονταν τα λάθη... ώσπου ο γύπας ελευθέρωνε απ' τον πόνο και τιμωρούσε απ' την αρχή με νέα λήθη. Ξύπνησα ιδρωμένη. Όλη τη μέρα έσκαβα στη μνήμη χαμένα ονόματα και απολεσμένους τόπους. Όλη τη νύχτα λύπες επούλωνα.

Από τη συλλογή Πόλεις του ανέμου (2005)
Logged
user1
Sr. Member
****
Gender: Male
Posts: 1128


« Reply #6 on: 09 Aug, 2008, 14:53:14 »

Με έβαλες μεσημεριάτικα και μες στη ζέστη να παλεύω με τη βιβλιοθήκη μου. Βρήκα το βιβλίο της Μαρίας. Πουθενά δεν λέει τίποτα για «πεζά κείμενα». Πες μου εσύ το ακριβές σημείο. Και πώς να το κάνει δηλαδή; Αφού το βιβλίο είναι ποιητικό.

Και δεν μου λες; Από το ίδιο βιβλίο δημοσιεύεις και στην ποίηση και στην πεζογραφία;
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41876



« Reply #7 on: 09 Aug, 2008, 14:58:53 »

Έχω σημειώσει στην ενότητα της ποίησης ότι δανείζομαι το συγκεκριμένο πεζό για το αφιέρωμα στα ποιήματα για τη Θεσσαλονίκη.

Για το βιογραφικό και την εργογραφία της Μαρίας πηγή μου είναι η ανθολογία της Κατερίνας Καριζώνη, όπου, όπως καλά γνωρίζεις, οι ίδιες οι ποιήτριες έδωσαν τα αναγκαία στοιχεία στην Κατερίνα. Η δε Μαρία δεν είναι απλώς ανθολογούμενη ποιήτρια στη συγκεκριμένη ανθολογία, αλλά και την προλογίζει.
Logged
user1
Sr. Member
****
Gender: Male
Posts: 1128


« Reply #8 on: 09 Aug, 2008, 17:06:00 »

Όπως και να τα ονομάσει οποιοσδήποτε, ακόμη και η ίδια η Μαρία, η φύση τους δεν αλλάζει.

Δική σου όμως η ανθολογία, δική σου και η ευθύνη.
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41876



« Reply #9 on: 09 Aug, 2008, 17:19:53 »

Βρε παιδί μου, στην ενότητα που είμαστε τώρα δεν ανθολογώ. Απλώς προσπαθώ να δώσω στους αναγνώστες μας και ορισμένα μικρά δείγμα πεζογραφημάτων των συγγραφέων της Θεσσαλονίκης, ξεκινώντας από τους ανθολογούμενους ποιητές μας.

Σημασία έχει οι επισκέπτες μας να διαβάσουν τα κείμενα της Μαρίας Αρχιμανδρίτου είτε είναι «καθαρόαιμα» ποιήματα είτε πεζά γραμμένα με ποιητική πνοή. Όλα γραπτά της Μαρίας δεν είναι;
Logged
user1
Sr. Member
****
Gender: Male
Posts: 1128


« Reply #10 on: 09 Aug, 2008, 18:45:20 »

Aφού το θέτεις έτσι, εντάξει. Όταν εσύ βάζεις μικρά δείγματα, πώς να αντιδράσω εγώ με δήγματα;

Με την ευκαιρία αυτή, ίσως θα πρέπει να τονίσουμε ότι ένα κείμενο δεν είναι ποιητικό γιατί έχει την παραδοσιακή μορφή του ποιήματος, ούτε πεζό γιατί έχει την παραδοσιακή μορφή του πεζού. Αυτό το θέμα έχει λυθεί εδώ και πολλά χρόνια. Καθοριστική είναι η ουσία, ο ποιητικός λόγος με τη δική του ιδιαίτερη πνοή, με τη δική του μουσική και εικόνες. Με τη δική του γοητεία και το δικό του μυστήριο.

Ασφαλώς είναι πιο δύσκολο χωρίς σαφή και προκαθορισμένη πλαίσια. Όπως μου ψιθύρισε όμως εκείνη η σαγηνευτική γυναίκα μια από τις σπάνιες φορές που τύλιξε τα χέρια της στον λαιμό μου «ποιός τόλμησε ποτέ να ισχυριστεί ότι είμαι εύκολη;»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41876



« Reply #11 on: 09 Aug, 2008, 18:57:09 »

Χρωματιστά γυαλίζει το εφήμερο, χαμογελά η περίσταση, κλείνει με νόημα το μάτι και περνά η μέρα.
...
Κοστίζει σώμα το όνειρο, γυαλίζει.


Ας σου απαντήσω με δυο φράσεις της Μαρίας, λοιπόν. :-)
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41876



« Reply #12 on: 10 Aug, 2008, 03:38:56 »

Υπήρχαν μέρες ολόκληρες που οι άνθρωποι περπατούσαν ασταμάτητα ανάμεσα στις λέξεις τους. Για να μπορούν να συλλαβίζουνε τις πράξεις.

Από τη συλλογή Πόλεις του ανέμου (2005)
Logged
Pages: [1] | Go Up Send this topic | Print
« previous next »
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC | Sitemap
Themis design by Bloc | Content copyright translatum.gr 2001-2010
Page created in 0.123 seconds with 31 queries.