Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$6990
paid so far)
unplumbed
17 May, 2012, 06:54:22
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
17 May, 2012, 06:54:22
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
471517
Posts in
257142
Topics by
10766
Members - Latest Member:
Loreto
10 χρόνια Translatum και μερισμός εσόδων στους χρήστες του φόρουμ για το έτος 2011
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Resources, Technical Assistance and Technology News
Translator resources
CAT Tools Tips and Assistance
SDL-Trados
Trados offer for Greece only (valid 'till 18 Feb) - 345 euro
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
Trados offer for Greece only (valid 'till 18 Feb) - 345 euro
(Read 5214 times)
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: I am a geek!!
10 years translatum.gr
WWW
Trados offer for Greece only (valid 'till 18 Feb) - 345 euro
«
on:
01 Feb, 2005, 15:47:48 »
Αυτό είναι ένα μήνυμα που έλαβα... έχει πλάκα τελικά το κόστος της προσφοράς να είναι μόνο 45 ευρώ παραπάνω από ότι το 2ήμερο σεμινάριο που είχαν οργανώσει! (Η τιμή των 345 είναι χωρίς ΦΠΑ).
Quote
Είμαστε στην ευχάριστη θέση να σας πληροφορήσουμε ότι για πρώτη φορά και αποκλειστικά και μόνο για την Ελλάδα προσφέρουμε, σε συνεργασία με την Trados Γερμανίας, το Trados 6.5 Freelance στη μισή τιμή (τρέχουσα τιμή 695 ευρώ).
Η προσφορά αυτή απευθύνεται στους ελεύθερους επαγγελματίες μεταφραστές που θέλουν να αποκτήσουν το πιο δημοφιλές λογισμικό μετάφρασης στον κόσμο.
Δίνει επίσης μια μοναδική ευκαιρία στις μεταφραστικές εταιρείες να προμηθεύσουν τους freelancers τους με το απαραίτητο εργαλείο για τη συνεργασία τους.
Με την προσφορά αυτή μπορείτε πλέον να αποκτήσετε τη νόμιμη έκδοση του προϊόντος που σας εξασφαλίζει πλήρη λειτουργικότητα και πρόσβαση στις σχετικές υπηρεσίες υποστήριξης και αναβάθμισης της Trados.
Η προσφορά αυτή θα ισχύσει για αυστηρά περιορισμένο χρονικό διάστημα από 1 έως 18 Φεβρουαρίου 2005.
Παραγγείλετε το Trados 6.5 Freelance σήμερα από την ORCO Α.Ε., τον επίσημο αντιπρόσωπο της Trados στην Ελλάδα και την Κύπρο.
Για οποιαδήποτε πληροφορία σχετικά με την προσφορά, επικοινωνήστε μαζί μας στην ηλεκτρονική διεύθυνση
trados@orco.gr
ή στο τηλέφωνο 210 7236001. Σας ευχαριστούμε για την παραγγελία σας και την προτίμησή σας.
Με φιλικούς χαιρετισμούς,
Χριστίνα Λεούση
«
Last Edit: 02 Feb, 2005, 04:33:08 by spiros
»
Logged
10 years Translatum—The Greek Translation Vortal
Pages:
[
1
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools