Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$5400
paid so far)
unplumbed
04 Feb, 2012, 11:46:27
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
04 Feb, 2012, 11:46:27
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
428265
Posts in
219561
Topics by
10402
Members - Latest Member:
wqthtime
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
Favourite Music and Lyrics
Favourite Poetry
Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
« previous
next »
Pages:
[
1
]
2
3
|
Go Down
Print
Author
Topic:
Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
(Read 9369 times)
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
on:
24 Jan, 2009, 19:19:43 »
Έτος Γιάννη Ρίτσου το 2009
- η Ελλάδα γιορτάζει τα 100 χρόνια από τη γέννηση (14 Μαΐου 1909) του ποιητή τής
Ρωμιοσύνη
ς και, ασφαλώς, άριστα πράττει.
Το Translatum τιμά τον μεγάλο (με όλη τη σημασία τής λέξης) αυτό ποιητή με έναν και μοναδικό τρόπο. Μέσα στο 2009 θα δημοσιεύσουμε 100 ποιήματα του Γιάννη Ρίτσου - 1 για κάθε χρόνο από τη γέννησή του. Οι δημοσιεύσεις θα γίνονται με ρυθμό ενός ποιήματος ανά δύο ημέρες. Το λιγότερο που έχουμε να κάνουμε όλοι όσοι θέλουμε να λεγόμαστε «μορφωμένοι και καλλιεργημένοι άνθρωποι» του 21ου αιώνα είναι να σκύψουμε με σεβασμό και αγάπη πάνω στο έργο των μεγάλων λογοτεχνών μας του 20ού αιώνα, γιατί αυτοί είναι οι ρίζες μας, οι δάσκαλοί μας, η λεγόμενη εθνική μας συνείδηση. Ως μέλη του Translatum, του φόρουμ που αγαπά τη λογοτεχνία γιατί τη θεωρεί την ωραιότερη έκφανση του γραπτού λόγου σε όλες τις γλώσσες και τις χώρες, ας αφιερώσουμε φέτος ένα δεκάλεπτο κάθε δύο μέρες για να διαβάσουμε ένα ποίημα ενός από τους καλύτερους ποιητές που έβγαλε ποτέ η χώρα μας. Ένα τσιγάρο ανάγνωση είναι όλο κι όλο. :-)
Τα 100 αυτά ποιήματα θα μείνουν για πάντα εδώ και θα χρησιμεύουν ως μία ακόμα πηγή ομορφιάς, έμπνευσης και συγκίνησης για τους αναγνώστες τής ποίησης στο διαδίκτυο. Στο μεσοδιάστημα θα εμπλουτίζουμε την
παρουσίαση του έργου του Γιάννη Ρίτσου
με φιλμάκια από τα μελοποιημένα ποιήματά του και πληροφοριακό υλικό για τον ποιητή. Μετά τη δημοσίευση του 100ού ποιήματος, το νήμα θα κλειδωθεί και θα ανοίγει μόνο για εμπλουτισμό με άρθρα, δημοσιεύσεις, κριτικές και ό,τι άλλο αφορά το έργο τού δημιουργού.
Ευχαριστώ εκ των προτέρων τον Κύπριο (και πολιτογραφημένο Θεσσαλονικιό) φίλο μας
Ανδρέα Καρακόκκινο
(ποιητή και μέλος μας με το ψευδώνυμο and33) για την καθοριστική συμβολή του σ' αυτό το εγχείρημα. Έχει βαθιά γνώση της ποίησης του Γιάννη Ρίτσου μια και άρχισε να διαβάζει τα ποιήματά του από παιδί, έχει όλο το έργο του στη βιβλιοθήκη του και έχει αναλάβει να κάνει τις περισσότερες δημοσιεύσεις.
Αυτά από μένα προς το παρόν. Θα ξαναμιλήσουμε εδώ, σ' αυτό το νήμα, όταν θα έχει δημοσιευτεί και το 100ό ποίημα του Γιάννη Ρίτσου - δηλαδή σε περίπου 200 μέρες από σήμερα. Ανδρέα, καλή συνέχεια και καλή επιτυχία!
«
Last Edit: 12 Nov, 2011, 11:06:06 by wings
»
Logged
Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση.
(Ζωή Καρέλλη)
banned-vmelas
Hero Member
Gender:
Posts: 4933
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #1 on:
24 Jan, 2009, 19:58:37 »
Ένα μεγάλο μπράβο για τη πρωτοβουλία και στους δυο σας! :)
«
Last Edit: 24 Jan, 2009, 20:00:26 by wings
»
Logged
Notice about banned members
Frederique
Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 48863
Creative, Hardworking and Able!
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #2 on:
25 Jan, 2009, 12:04:05 »
Και ένα μεγάλο ευχαριστώ!
Logged
Communicate. Explore potentials. Find solutions.
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #3 on:
25 Jan, 2009, 12:07:36 »
Τα «ευχαριστώ» και τα «μπράβο» ας είναι προς τον Γιάννη Ρίτσο. Του τα χρωστάμε κι ας πέθανε ο ίδιος. Μας άφησε πολύ ακριβή κληρονομιά - το έργο του.
«
Last Edit: 25 Jan, 2009, 12:10:06 by wings
»
Logged
Frederique
Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 48863
Creative, Hardworking and Able!
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #4 on:
25 Jan, 2009, 12:09:58 »
Σωστό! Όμως χάρη και στο δικό σας σημαντικό έργο παραμένει ζωντανός. :-)
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #5 on:
25 Jan, 2009, 12:11:13 »
Οι ποιητές τής αξίας του Ρίτσου, κορίτσι μου, δεν μας έχουν ανάγκη εμάς. Ας πούμε ότι είμαστε απλοί «διακομιστές» ή αγγελιοφόροι τους. Ίσως και δορυφόροι τους. :-)
«
Last Edit: 25 Jan, 2009, 12:15:17 by wings
»
Logged
Frederique
Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 48863
Creative, Hardworking and Able!
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #6 on:
25 Jan, 2009, 12:15:50 »
Θα προτιμήσω το αγγελιοφόροι :-)
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #7 on:
25 Jan, 2009, 12:21:02 »
Μπα, μάλλον δορυφόροι, αφού κοτζάμ Παλαμάς καλωσόρισε κάποτε τον Ρίτσο στη λογοτεχνία γράφοντας «
Παραμερίζουμε, ποιητή, για να περάσεις!
»
Ξέρεις κάτι, Frederique; Άμα τ' αστέρι είναι αυτόφωτο και τόσο λαμπερό όσο ο Ρίτσος, ο Σεφέρης, ο Ελύτης και άλλοι και, πρωτίστως, ο Καβάφης, δεν με πειράζει καθόλου να είμαι δορυφόρος του. Νιώθω να ξεκλέβω λίγη από την αίγλη του όποτε το συναντώ. Και είμαι πολύ περήφανη γι' αυτούς τους λαμπρούς συντοπίτες μας. :-)
«
Last Edit: 26 Jan, 2009, 18:07:00 by wings
»
Logged
Frederique
Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 48863
Creative, Hardworking and Able!
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #8 on:
25 Jan, 2009, 14:11:57 »
Με τόσο συγκινητικά λόγια, τι να συμπληρώσω εγώ η δύσμοιρη;
Πάντως καλό θα ήταν να μάθεις και συ να δέχεσαι λόγια βγαλμένα από τη ψυχή από τον κόσμο που προσπαθεί να σου δείξει σεμνά ότι εκτιμά βαθύτατα τη μεγάλη σου προσπάθεια. Πότε θα μάθεις να δέχεσαι; Μονάχα να προσφέρεις ξέρεις. Μάθε και να παίρνεις. Καλό κάνει πού και πού. :-)
«
Last Edit: 11 Aug, 2009, 16:27:35 by wings
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #9 on:
25 Jan, 2009, 14:35:44 »
Μην ανησυχείς. Ξέρω να δέχομαι «δώρα» με την ίδια χαρά που έχω κι όταν δωρίζω εγώ κάτι. Αλλά στο θέμα της παιδείας μας και της επαφής μας με τους λογοτέχνες μας δεν χρειάζονται λόγια. Έργα χρειάζονται.
Μπορώ ξαφνικά να δω τις προβολές σελίδων στο νήμα του Ρίτσου ν' ανεβαίνουν κατά χιλιάδες; Αυτό θα είναι η μεγαλύτερη ικανοποίησή μου. Κάτω δεξιά από κάθε νήμα έχουμε το κουμπάκι Send this topic. Αν πραγματικά θέλουμε να πιάσει τόπο το έτος Ρίτσου, ας στείλουμε τα ποιήματά του σε όσο περισσότερους φίλους και γνωστούς μας μπορούμε. Κι εκείνοι σε άλλους τόσους.
Η πολιτεία τιμά τον Γιάννη Ρίτσο, αλλά ας καταλάβουμε επιτέλους ότι η πολιτεία είμαστε εμείς οι ίδιοι. Κι αν δεν διαβάσουμε Ρίτσο, πώς θα ξέρουμε γιατί τον τιμάμε ή μάλλον πώς αλλιώς προέχει να τον τιμήσουμε; Ακόμα και τις εκδηλώσεις προς τιμήν του πώς θα τις παρακολουθήσουμε; Ως ουδέτεροι παρατηρητές ή ως ενημερωμένοι πολίτες μιας χώρας που πριν μισό αιώνα περίπου έγινε παγκοσμίως γνωστή γιατί τραγουδάει τους ποιητές της;
Logged
Frederique
Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 48863
Creative, Hardworking and Able!
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #10 on:
25 Jan, 2009, 16:02:09 »
Χαίρομαι που ξέρεις να δέχεσαι «δώρα» με την ίδια χαρά που τα προσφέρεις γιατί είχα αρχίσει να ανησυχώ. Κάθε φορά που προσπαθεί κάποιος να σου κάνει ένα κομπλιμέντο βρίσκει το μπελά του. :-)
Αλλά για να σοβαρευτώ σίγουρα το θέμα της παιδείας δεν είναι για γέλια. Και οι λογοτέχνες μας καθώς και οι ποιητές μας δεν χρειάζονται λόγια, αλλά πράξεις καθώς λες. Έργα σημαντικά που απευθύνονται σε άτομα κάθε ηλικίας.
«Μπορώ ξαφνικά να δω τις προβολές σελίδων στο νήμα του Ρίτσου ν' ανεβαίνουν κατά χιλιάδες»;
Ίσως όχι ξαφνικά, αλλά σταδιακά σίγουρα. Και θα βοηθήσουμε όλοι σε αυτό. Είμαι σίγουρη. Ο καθένας με το τρόπο του.
«Κάτω δεξιά από κάθε νήμα έχουμε το κουμπάκι Send this topic. Αν πραγματικά θέλουμε να πιάσει τόπο το έτος Ρίτσου, ας στείλουμε τα ποιήματά του σε όσο περισσότερους φίλους και γνωστούς μας μπορούμε. Κι εκείνοι σε άλλους τόσους.»
Εγώ ήδη ξεκίνησα. Εκτός από τη καθιερωμένη προώθηση σκοπεύω σε κάθε εξερχόμενο μήνυμα που στέλνω σε φίλους να προσθέτω το σύνδεσμο σαν επικεφαλίδα. Είναι κι αυτό μια καλή προώθηση του μηνύματος.
«Η πολιτεία τιμά τον Γιάννη Ρίτσο, αλλά ας καταλάβουμε επιτέλους ότι η πολιτεία είμαστε εμείς οι ίδιοι».
Τα λόγια σου μιλάνε από μόνα τους. Δεν έχω άλλο να προσθέσω, εκτός από την υπόσχεση πως θα κάνω ό,τι μπορώ.
Καιρός είναι να ξεστραβωθούμε όλοι μας.
«
Last Edit: 11 Aug, 2009, 16:29:06 by wings
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #11 on:
25 Jan, 2009, 16:18:59 »
Η υπόσχεσή σου είναι επίσης ένα δώρο για μένα και αυτή τη φορά είναι η σειρά μου να σου πω «ευχαριστώ». Γιατί είσαι πολύ ευαίσθητος δέκτης σε πολλά ουσιώδη θέματα και, συν τοις άλλοις, πολύ καλή μας φίλη. :-)
Σταδιακά ν' ανέβουν οι προβολές σελίδων, ε; Γιατί σταδιακά; Άμα βάζαμε τους στίχους τού τραγουδιού με το οποίο θα συμμετάσχουμε στη Eurovision, θα είχαμε χιλιάδες αναγνώσεις. Και θα ξέραμε τι χρώμα βρακάκι φοράνε ο στιχουργός, ο συνθέτης κι ο ερμηνευτής.
Αν κάνουμε μια λίστα με 20 μελοποιημένα ποιήματα 10 τρανών ποιητών μας που όλοι τα τραγουδάμε από παιδιά, θα ξέρει κανείς να μας πει αμέσως στιχουργό, συνθέτη και ερμηνευτή; Χλομό το βρίσκω. Μην αναζητάμε την εθνική μας συνείδηση στις διαδηλώσεις για την ονομασία των Σκοπίων ούτε στα συνθήματα και τα δημοσιεύματα για τους εκ του βορρά και της ανατολής κινδύνους. Ο κίνδυνος φωλιάζει βαθιά μέσα μας λόγω της ημιμάθειας και της εγκληματικής μας αμέλειας να στρώσουμε τον κώλο μας να διαβάσουμε πολύ και να ξέρουμε πού μας πάνε τα τέσσερα.
Logged
and33
Jr. Member
Posts: 153
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #12 on:
25 Jan, 2009, 21:44:44 »
Σίγουρα η πολιτεία είμαστε εμείς. Και έχουμε ένα χρέος στον εαυτό μας. Να θυμίζουμε σε όλους τις ρίζες μας , την εθνική μας συνείδηση, αυτούς τους μεγάλους λογοτέχνες που τίμησαν τη πατρίδα μας. Κι η έννοια της εθνικής συνείδησης έχει παρεξηγηθεί τα τελευταία χρόνια. Με μεγάλη χαρά συμμετέχω σ' αυτή τη προσπάθεια του Translatum και θα είναι ακόμα μεγαλύτερη αν όλο και περισσότεροι διαβάζουν τους λογοτέχνες μας.
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54080
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #13 on:
25 Jan, 2009, 21:55:13 »
Τώρα με προκαλείς να σχολιάσω, Ανδρέα.
Κοντά 200 προβολές έχει αυτό εδώ το νήμα που άνοιξα χτες και αερολογούμε (για να λέμε τα πράγματα με τ' όνομά τους) και μόλις 520 προβολές η σελίδα με τα ποιήματα του Γιάννη Ρίτσου.
Αν λάβεις υπόψη ότι μόνο εσύ κι εγώ έχουμε κάνει περίπου 80 απ' αυτές με τις δημοσιεύσεις και το βιογραφικό και το ευρετήριο, αυτό σημαίνει με απλά μαθηματικά και σε ακόμα απλούστερα Ελληνικά ότι το κάθε ποίημα παίρνει περίπου 40 αναγνώσεις. Τα μέλη μας είναι 6.500 χιλιάδες. Να πούμε ότι οι μισοί και βάλε είναι ξένοι; Ας το πούμε. Και οι επισκέπτες μας που είναι χιλιάδες κάθε μέρα;
Βγάλε συμπέρασμα και πες μου γιατί πρέπει να είμαστε αισιόδοξοι για την Ελλάδα τού 21ου αιώνα.
Να φέρω άλλο παράδειγμα; Η ΕΤ1 παρουσιάζει αυτόν τον καιρό τη σειρά για τη ζωή του Καρυωτάκη. Πόσοι τη βλέπουν και πόσοι βλέπουν τα σκουπίδια που πουλάνε όλα τα κανάλια καθημερινά; Σου λέει ο άλλος «όχι και να δω το κουλτουροκάναλο στις 10 η ώρα». Ξαναβγάλε συμπέρασμα. Καλά είχε πει ο Ρωμαίος να μη ζητάμε από την ΕΤ να γίνει BBC, αν η Ελλάδα δεν γίνει Βρετανία.
Logged
and33
Jr. Member
Posts: 153
Re: Το Translatum τιμά τον Γιάννη Ρίτσο!
«
Reply #14 on:
25 Jan, 2009, 22:12:01 »
Καλά κάνεις, Βίκυ, και λες τα πράγματα με το όνομα τους. Δυστυχώς αυτή είναι η παιδεία μας σήμερα. Τι περιμένεις όμως από ένα κράτος δεν μπορεσε ακόμα να κάνει μια εθνική παιδεία και τα παιδιά, από τη μεταπολίτευση και μετά, είναι θύματα αυτής της ανικανότητας των υπευθύνων. Εμείς θα κάνουμε αυτό που πιστεύουμε και όσους κερδίσουμε.
Logged
Pages:
[
1
]
2
3
|
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools