Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$6990
paid so far)
unplumbed
17 May, 2012, 07:05:37
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
17 May, 2012, 07:05:37
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
471522
Posts in
257147
Topics by
10766
Members - Latest Member:
Loreto
Διαδικτυακή εφαρμογή για αυτόματη διόρθωση τελικού -ν (προσθήκη/αφαίρεση στις λέξεις: την, στην, αυτήν, μην, δεν).
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Resources, Technical Assistance and Technology News
Translator resources
CAT Tools Tips and Assistance
Wordfast
Exporting Wordfast translation memory as tmx for Trados import
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
Exporting Wordfast translation memory as tmx for Trados import
(Read 7245 times)
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: I am a geek!!
10 years translatum.gr
WWW
Exporting Wordfast translation memory as tmx for Trados import
«
on:
07 Apr, 2005, 17:53:31 »
How to Export a Wordfast Translation Memory as tmx for Trados Import
This major function deserves a more prominent place in Wordfast's interface. However, in the latest version (5) you need to do a bit of detective work, or if you are lucky enough, find the answer with an Internet search (I guess since you found this post, you belong to the latter category)!
So, to export a Wordfast translation memory as tmx:
Wordfast 5
Use the
TM/Glossary editor > Tools > Special filters > Export to TMX
.
For example by pressing
Alt+M
, and clicking on the
Tools
icon on the top right.
Wordfast 4
Click the
Export
button in
Wordfast > Translation memories
Importing tmx file in Trados
To import the tmx file in Trados create a new TM (or open an existing one) and import the TMX file into it. In order to do that go to
File->Import
, click
OK
in the first dialog box, select the
TMX 1.4
format in the
Save as type
list in the last dialog box and then import.
Links
Translation Memory Tools in Translatum
Trados, Wordfast, Deja Vu, MetaTexis: Translation Memory Tools Compared
Wordfast
«
Last Edit: 16 Apr, 2006, 18:32:32 by spiros
»
Logged
10 years Translatum—The Greek Translation Vortal
Pages:
[
1
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools