Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
02 Sep, 2010, 21:45:25
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
02 Sep, 2010, 21:45:25
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
249629
Posts in
70964
Topics by
10365
Members - Latest Member:
gf_uip
Translatum forum – το forum που σας πληρώνει!
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
English->Modern Greek Translation Forum
Information Technology
port replicator -> σταθμός προσομοίωσης θυρών, θυροσυνδετικό, σύστημα πολλαπλασιασμού θυρών, αναπαραγωγέας θυρών
« previous
next »
Pages:
1
[
2
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
port replicator -> σταθμός προσομοίωσης θυρών, θυροσυνδετικό, σύστημα πολλαπλασιασμού θυρών, αναπαραγωγέας θυρών
(Read 1134 times)
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 35261
WWW
Re: port replicator -> σταθμός προσομοίωσης θυρών
«
Reply #15 on:
04 Jul, 2008, 13:05:34 »
Ευχαριστώ όλους για τις απαντήσεις σας. Με το σταθμό σύνδεσης (ή βάση σύνδεσης/αγκύρωσης) συνήθως απόδίδω το:
"docking station" "σταθμό σύνδεσης"
Αλλά αυτό πάλι το κάνω για άλλο πελάτη... λολ.
Απ΄ό,τι φαντάζομαι στην κατηγορία port replicator εντάσσεται το
USB hub
.
Επίσης, υπάρχει και το
Βάση επέκτασης θυρών
.
Και να από σχετικό κείμενο της Dell:
Τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας για τις φορητές συσκευές, προκειμένου να εξασφαλίσετε την προσωπική σας ασφάλεια και να συμβάλετε στην προστασία της συσκευής (υπολογιστής,
συσκευή επέκτασης θυρών
, βάση μέσων, σταθμός σύνδεσης και παρόμοιες συσκευές) και του περιβάλλοντος εργασίας από πιθανούς κινδύνους.
dell.com/downloads/global/corporate/environ/comply/clientsafety_greek.pdf
«
Last Edit: 04 Jul, 2008, 13:07:36 by spiros
»
Logged
He that has light within his own clear breast may sit in the center, and enjoy bright day.
Zazula
Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
Hero Member
Gender:
Posts: 1338
Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ
WWW
Re: port replicator -> συσκευή επέκτασης θυρών
«
Reply #16 on:
04 Jul, 2008, 15:58:15 »
Πρότεινα το "προσομοίωσης" αντί του "επέκτασης" διότι η βασική λειτουργία του port replicator δεν είναι να αποτελεί κάποιου είδους "προέκταση", αλλά δίνει θύρες τις οποίες κανονικά στερείται ένας φορητός υπολογιστής – κι όλα αυτά από μία θύρα usb. Το "συσκευή" είναι εξίσου δόκιμο με το "σταθμό", ενώ το "βάση" μάλλον όχι, δεδομένου ότι το port replicator είναι εξωτερικό περιφερειακό, κι όχι μια βάση σαν το docking station (πάνω στην οποία να τοποθετείται το λάπτοπ).
«
Last Edit: 04 Jul, 2008, 16:12:38 by Zazula
»
Logged
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα
WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 35261
WWW
Re: port replicator -> συσκευή επέκτασης θυρών
«
Reply #17 on:
04 Jul, 2008, 16:05:26 »
Κι εγώ αρχικά «σταθμό προσομοίωσης θυρών» το είχα, απλά θεωρώ ότι αφενός ξενίζει τον αναγνώστη, αφετέρου δεν τον κάνει να καταλαβαίνει σε τι ακριβώς χρησιμεύει η συσκευή (φέρνει κάτι σε θάλαμο προσομοίωσης πτήσης).
«
Last Edit: 04 Jul, 2008, 16:12:08 by spiros
»
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 35261
WWW
port replicator -> θυροσυνδετικό, σύστημα πολλαπλασιασμού θυρών, αναπαραγωγέας θυρών;
«
Reply #18 on:
10 Nov, 2009, 14:20:23 »
port replicator -> θυροσυνδετικό, σύστημα πολλαπλασιασμού θυρών, αναπαραγωγέας θυρών;
Στη μνήμη που μου έχουν δώσει είναι « θυροσυνδετικό».
port replicator
(n.) A device containing common PC ports, such as serial and parallel ports, that plugs into a notebook computer. The purpose of the device is to allow you to easily attach a portable computer to standard, non-portable devices such as a printer and monitor. For example, if you use a computer both at home and at work, you could set up both work areas with a port replicator. Then, you just plug in your notebook computer to the port replicator at either location and you're ready to work.
Most notebook computer manufacturers offer a port replicator as an additional option. A port replicator is similar to a docking station, but docking stations provide additional slots for adding expansion boards and storage devices.
http://www.webopedia.com/TERM/p/port_replicator.html
«
Last Edit: 10 Nov, 2009, 14:37:16 by spiros
»
Logged
Pages:
1
[
2
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...