*09 Feb, 2012, 00:17:09
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
09 Feb, 2012, 00:17:09

Login with username, password and session length
430283 Posts in 221218 Topics by 10425 Members - Latest Member: Harpsonwords
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register

« previous next »
Pages: 1 [2] | Go Down Print
Author Topic:

port replicator -> σταθμός προσομοίωσης θυρών, θυροσυνδετικό, σύστημα πολλαπλασιασμού θυρών, αναπαραγωγέας θυρών

 (Read 1603 times)
spiros
Administrator
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: I am a geek!!


10 years translatum.gr


WWW
« Reply #15 on: 04 Jul, 2008, 12:05:34 »

Ευχαριστώ όλους για τις απαντήσεις σας. Με το σταθμό σύνδεσης (ή βάση σύνδεσης/αγκύρωσης) συνήθως απόδίδω το:

"docking station" "σταθμό σύνδεσης"

Αλλά αυτό πάλι το κάνω για άλλο πελάτη... λολ.

Απ΄ό,τι φαντάζομαι στην κατηγορία port replicator εντάσσεται το USB hub.

Επίσης, υπάρχει και το Βάση επέκτασης θυρών.

Και να από σχετικό κείμενο της Dell:

Τηρείτε τις παρακάτω οδηγίες ασφαλείας για τις φορητές συσκευές, προκειμένου να εξασφαλίσετε την προσωπική σας ασφάλεια και να συμβάλετε στην προστασία της συσκευής (υπολογιστής, συσκευή επέκτασης θυρών, βάση μέσων, σταθμός σύνδεσης και παρόμοιες συσκευές) και του περιβάλλοντος εργασίας από πιθανούς κινδύνους.
dell.com/downloads/global/corporate/environ/comply/clientsafety_greek.pdf
« Last Edit: 04 Jul, 2008, 12:07:36 by spiros » Logged
Zazula
Λεξιλάγνος λογοπαίκτης
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 1338


Αθεράπευτος πομφολυγτόπιξ


« Reply #16 on: 04 Jul, 2008, 14:58:15 »

Πρότεινα το "προσομοίωσης" αντί του "επέκτασης" διότι η βασική λειτουργία του port replicator δεν είναι να αποτελεί κάποιου είδους "προέκταση", αλλά δίνει θύρες τις οποίες κανονικά στερείται ένας φορητός υπολογιστής – κι όλα αυτά από μία θύρα usb. Το "συσκευή" είναι εξίσου δόκιμο με το "σταθμό", ενώ το "βάση" μάλλον όχι, δεδομένου ότι το port replicator είναι εξωτερικό περιφερειακό, κι όχι μια βάση σαν το docking station (πάνω στην οποία να τοποθετείται το λάπτοπ).
« Last Edit: 04 Jul, 2008, 15:12:38 by Zazula » Logged
Zazula: γλυφός και τσαγανός σαν κουτσουκέλα

WRITING STYLE GUIDELINES
1. Be more or less specific.
2. It's not O.K. to use ampersands & abbreviations.
3. Exaggeration is a million times worse than understatement.
4. Parenthetical remarks (however relevant) are to be avoided.
spiros
Administrator
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: I am a geek!!


10 years translatum.gr


WWW
« Reply #17 on: 04 Jul, 2008, 15:05:26 »

Κι εγώ αρχικά «σταθμό προσομοίωσης θυρών» το είχα, απλά θεωρώ ότι αφενός ξενίζει τον αναγνώστη, αφετέρου δεν τον κάνει να καταλαβαίνει σε τι ακριβώς χρησιμεύει η συσκευή (φέρνει κάτι σε θάλαμο προσομοίωσης πτήσης).
« Last Edit: 04 Jul, 2008, 15:12:08 by spiros » Logged
spiros
Administrator
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: I am a geek!!


10 years translatum.gr


WWW
« Reply #18 on: 10 Nov, 2009, 13:20:23 »

port replicator -> θυροσυνδετικό,  σύστημα πολλαπλασιασμού θυρών, αναπαραγωγέας θυρών;



Στη μνήμη που μου έχουν δώσει είναι « θυροσυνδετικό».

port replicator (n.) A device containing common PC ports, such as serial and parallel ports, that plugs into a notebook computer. The purpose of the device is to allow you to easily attach a portable computer to standard, non-portable devices such as a printer and monitor. For example, if you use a computer both at home and at work, you could set up both work areas with a port replicator. Then, you just plug in your notebook computer to the port replicator at either location and you're ready to work.
Most notebook computer manufacturers offer a port replicator as an additional option. A port replicator is similar to a docking station, but docking stations provide additional slots for adding expansion boards and storage devices.
http://www.webopedia.com/TERM/p/port_replicator.html
« Last Edit: 10 Nov, 2009, 13:37:16 by spiros » Logged
Pages: 1 [2] | Go Up Print
« previous next »
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2011, Simple Machines | Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 0.275 seconds with 27 queries.
10 years translatum
Facebook page