Translatum - The Greek translation Vortal home page | Forum index | The Rules | FAQ | Gallery | Converters | Media | RSS | Recent Find us on facebook Follow us on twitter

Translatum forum—the forum that pays you! ($3980 paid so far)
*18 Mar, 2010, 17:34:35
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
18 Mar, 2010, 17:34:35

Login with username, password and session length
218840 Posts in 50525 Topics by 9363 Members - Latest Member: patatas
Search:     Advanced search
 

 
English-Greek
 

 


Onelook.com
 


Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register

« previous next »
Pages: [1] | Go Down Print
Author Topic:

block device -> συσκευή πλοκάδων, πλοκαδοτελής συσκευή

 (Read 380 times)
Paris
Full Member
***
Posts: 332



« on: 03 Aug, 2009, 14:09:37 »

Most file systems are based on a block device, which is a level of abstraction for the hardware responsible for storing and retrieving specified blocks of data, though the block size in file systems may be a multiple of the physical block size. In classical file systems, a single block may only contain a part of a single file.....

Από το wikipedia.
« Last Edit: 03 Aug, 2009, 15:33:15 by wings » Logged
Frederique
Hero Member
*****
Gender: Female
Posts: 6577


Creative, Hardworking and Able!


WWW
« Reply #1 on: 03 Aug, 2009, 14:54:54 »

Εδώ δηλαδή;
Logged

V and F
@ your e-service!
Paris
Full Member
***
Posts: 332



« Reply #2 on: 03 Aug, 2009, 15:15:59 »

Ναι εκεί ακριβώς.

Μήπως μπορούμε να πούμε "συσκευή ομάδων δεδομένων" ή "συσκευή πλοκάδας";
Logged
valeon
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 2674


Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>


WWW
« Reply #3 on: 03 Aug, 2009, 15:30:06 »

Από Teleterm και Inforterm:

block (of data) -> πλοκάδα (δεδομένων)

Πρόταση:

block device -> συσκευή πλοκάδων, πλοκαδοτελής συσκευή
character device -> συσκευή χαρακτήρων, χαρακτηροτελής συσκευή

Το πρώτο από τα συνώνυμα είναι «λογική» συνέπεια των αποδόσεων των blok και device. Το δεύτερο συνώνυμο (ως νεολογισμό) θα το προτείνω για υιοθέτηση στις δύο Ομάδες (τηλεπικοινωνιών και πληροφορικής).
Logged
valeon
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 2674


Κώστας Βαλεοντής <Φυσική, Tηλ/νίες, ΙΤ, Ορολογία>


WWW
« Reply #4 on: 07 Nov, 2009, 01:13:18 »

Ύστερα από σχετική συζήτηση, πρόταση της Ομάδας ΕΛΟΤ/ΤΕ48/ΟΕ1 είναι να εξεταστούν/συζητηθούν και οι μονολεκτικές αποδόσεις που αναγράφονται παρακάτω τελευταίες:

block device -> συσκευή πλοκάδων, πλοκαδοτελής συσκευή, πλοκαδοσυσκευή
character device -> συσκευή χαρακτήρων, χαρακτηροτελής συσκευή, χαρακτηροσυσκευή

Επισημαίνω ότι στις παραπάνω πρώτες ελληνικές διλεκτικές αποδόσεις η Γενική «πλοκάδων» / «χαρακτήρων είναι Γενική της ιδιότητας (στην πρώτη περίπτωση η συσκευή έχει την ιδιότητα να αποθηκεύει/μεταφέρει/χειρίζεται κτλ. πλοκάδες δεδομένων (δηλαδή ομάδες δεδομένων αποτελούμενες από πολλούς χαρακτήρες) ενώ στη δεύτερη έχει την ιδιότητα να αποθηκεύει/μεταφέρει/χειρίζεται κτλ. χαρακτήρες). Αυτού του είδους η Γενική συχνά μπορεί να αντικατασταθεί με επιθετοποίηση του ουσιαστικού, αλλά και με μονολέκτηση του διλεκτικού όρου.
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 41881



« Reply #5 on: 07 Nov, 2009, 01:57:10 »

Μάλλον προτιμώ το «πλοκαδοσυσκευή», αλλά τέτοια ώρα τέτοια λόγια. Θα επανέλθω αν σκεφτώ κάτι καλύτερο. :-)
Logged

Asdings
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 1362


unte þeina ist þiudangardi jah mahts


WWW
« Reply #6 on: 09 Nov, 2009, 13:58:05 »

Η άποψή μου είναι ότι στη συγκεκριμένη περίπτωση οι περιφραστικές αποδόσεις είναι καλύτερες από τις μονολεκτικές. Το συσκευή πλοκάδων είναι πολύ πιο "εύπεπτο" από το πλοκαδοσυσκευή...
Logged

In dubio pro reo
spiros
Administrator
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 24265



WWW
« Reply #7 on: 09 Nov, 2009, 14:09:10 »

Είναι να μην μπλέξεις στα πλοκάδια του...
Logged

Asdings
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 1362


unte þeina ist þiudangardi jah mahts


WWW
« Reply #8 on: 10 Nov, 2009, 11:57:28 »

Χεχεχε :)
Logged
Pages: [1] | Go Up Print
« previous next »
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.11 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC | Sitemap
Themis design by Bloc | Content copyright translatum.gr 2001-2010
Page created in 0.136 seconds with 33 queries.