Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
RSS
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
16 Mar, 2010, 16:09:36
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
16 Mar, 2010, 16:09:36
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
218304
Posts in
50256
Topics by
9345
Members - Latest Member:
inike90
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
Other language combinations
Greek monolingual forum
όπου ή ό,που; -> όπου
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
όπου ή ό,που; -> όπου
(Read 445 times)
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 24169
WWW
όπου ή ό,που; -> όπου
«
on:
28 Oct, 2009, 12:27:22 »
όπου ή ό,που;
Το είδα πριν μερικές μέρες να αναγράφεται στις ειδήσεις του Mega... και γέλασα με την καρδιά μου.
Βλέπε και
Ότι, ό,τι και οτιδήποτε
«
Last Edit: 08 Jan, 2010, 03:33:37 by spiros
»
Logged
Love has only a beginning; It has no end.
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 41846
Re: όπου ή ό,που;
«
Reply #1 on:
28 Oct, 2009, 12:30:37 »
Μα, πού το βρήκαν αυτό;
Logged
Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση.
(Ζωή Καρέλλη)
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 24169
WWW
Re: όπου ή ό,που;
«
Reply #2 on:
28 Oct, 2009, 12:32:52 »
Επηρεάστηκαν από το «ό,τι». Εδώ βάζουν και κόμμα στο οτιδήποτε!
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 41846
Re: όπου ή ό,που;
«
Reply #3 on:
28 Oct, 2009, 12:35:07 »
Ναι. Αν και πιο συνηθισμένο είναι να ξεχνούν το κόμμα στο «ό,τι».
Logged
menmech
Jr. Member
Gender:
Posts: 165
Μενέλαος Αγγελόπουλος
Re: όπου ή ό,που;
«
Reply #4 on:
28 Oct, 2009, 18:57:53 »
ό,ταν... (ή επί τας)
φαντάζομαι ότι εννοούσαν οπουδήποτε, σε αντίθεση με το αναφορικό όπου. σωστά;
Logged
Είναι ωραίο να είσαι άνθρωπος.
http://www.phys.uoa.gr/~nektar...uni_agios_symeon_tom_1-2-3.zip
Asdings
Hero Member
Gender:
Posts: 1343
unte þeina ist þiudangardi jah mahts
WWW
Re: όπου ή ό,που;
«
Reply #5 on:
29 Oct, 2009, 13:42:47 »
Αυτό εννοούσαν, αλλά δεν κατάλαβαν ότι το κόμμα στο ό,τι χρειάζεται διότι η σημασιολογική διαφορά του με το ειδικό ότι είναι μεγάλη... Αντίθετα, η σημασιολογική διαφορά του όπου με το "*ό,που" είναι ελάχιστη, αφού και τα δύο αναφέρονται σε τόπο/εντοπισμό. Γι' αυτό και δεν γράφεται ποτέ με κόμμα.
Logged
In dubio pro reo
menmech
Jr. Member
Gender:
Posts: 165
Μενέλαος Αγγελόπουλος
Re: όπου ή ό,που;
«
Reply #6 on:
01 Nov, 2009, 21:18:20 »
πάρα πολύ όμορφη εξήγηση.
Logged
Asdings
Hero Member
Gender:
Posts: 1343
unte þeina ist þiudangardi jah mahts
WWW
Re: όπου ή ό,που;
«
Reply #7 on:
01 Nov, 2009, 22:23:27 »
Ευχαριστώ :)
Logged
Pit
Sr. Member
Gender:
Posts: 923
Panagiotis Stamatelos
WWW
Re: όπου ή ό,που;
«
Reply #8 on:
04 Nov, 2009, 14:53:10 »
Εγώ έχω δει και το ο,τιδήποτε..... Λεξικά δεν έχουν;;;
Logged
Laughter translates into any language.
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 24169
WWW
Re: όπου ή ό,που;
«
Reply #9 on:
04 Nov, 2009, 17:05:02 »
Και όχι μόνο εσύ:
http://www.translatum.gr/forum/index.php/topic,708.0.html
Logged
Pages:
[
1
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish<>Greek Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese<>Greek Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...