*04 Feb, 2012, 13:49:51
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
04 Feb, 2012, 13:49:51

Login with username, password and session length
428298 Posts in 219579 Topics by 10402 Members - Latest Member: wqthtime
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register

« previous next »
Pages: [1] | Go Down Print
Author Topic:

Will you marry me? -> Ἆρα θέλεις ἐμοὶ γαμεῖσθαι;

 (Read 647 times)
spatten
Newbie
*
Posts: 2


« on: 03 Nov, 2009, 20:20:34 »

My girlfriend was a classics major and enjoyed studying ancient greek. I'm hoping to propose to her in ancient Greek. Can anyone provide a translation (and literal explanation in case she asks me word for word)?

Thanks much,
S.
« Last Edit: 03 Nov, 2009, 23:19:31 by spiros » Logged
billberg23
Moderator
Hero Member
*****
Gender: Male
Posts: 3280


Words ail me.


« Reply #1 on: 03 Nov, 2009, 20:52:30 »

                            Ἆρα θέλεις ἐμοὶ γαμεῖσθαι;

ἆρα = particle introducing emotionally-loaded question
θέλεις = "do you wish"
ἐμοὶ = "to me"
γαμεῖσθαι = "to be getting married"
; = Greek question mark
Logged
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος. — Πίνδαρος
spatten
Newbie
*
Posts: 2


« Reply #2 on: 03 Nov, 2009, 21:33:43 »

Thank you very much!  Just one more question - is the translation Koine or Attic or pretty similar between the two?

Thanks again,
Scott
Logged
billberg23
Moderator
Hero Member
*****
Gender: Male
Posts: 3280


Words ail me.


« Reply #3 on: 03 Nov, 2009, 23:15:10 »

You'd make yourself pretty well understood anywhere from Homer's time to Constantine's.  Good luck, Champ!
Logged
Pages: [1] | Go Up Print
« previous next »
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.16 | SMF © 2006-2011, Simple Machines | Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 0.24 seconds with 23 queries.
10 years translatum
Facebook page