Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$5400
paid so far)
unplumbed
09 Feb, 2012, 00:13:56
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
09 Feb, 2012, 00:13:56
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
430281
Posts in
221216
Topics by
10425
Members - Latest Member:
Harpsonwords
Translatum Multilingual Dictionary
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
Modern Greek->English Translation Forum
Technical/Engineering (El-En)
διαμπερής οπή -> through hole
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Print
Author
Topic:
διαμπερής οπή -> through hole
(Read 2706 times)
stathis
Hero Member
Gender:
Posts: 3375
διαμπερής οπή -> through hole
«
on:
26 Dec, 2006, 20:36:40 »
Πλωτήρες με
διαμπερή
στεγανή οπή
Πέρα από περιφράσεις του τύπου "from end to end", πώς λέγεται με μία λέξη;
«
Last Edit: 26 Dec, 2006, 21:26:55 by spiros
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54110
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: διαμπερής
«
Reply #1 on:
26 Dec, 2006, 20:41:03 »
Σταθούλη, δες αν σου κάνει το transversal.
Logged
Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση.
(Ζωή Καρέλλη)
stathis
Hero Member
Gender:
Posts: 3375
Re: διαμπερής
«
Reply #2 on:
26 Dec, 2006, 20:58:48 »
Ευχαριστώ! Το κρατάω σε περίπτωση που δεν βρεθεί κάτι που να αντιστοιχεί ακριβώς στο
διαμπερής
.
Οι ως άνω πλωτήρες φέρουν αξονική
διαμπερή
στεγανή οπή μέσα από την οποία περνάει σχοινί ή το μεταλλικό άγγιστρο.
Logged
banned8
Jr. Member
Gender:
Posts: 135
Re: διαμπερής
«
Reply #3 on:
26 Dec, 2006, 21:08:49 »
A through hole
.
http://en.wikipedia.org/wiki/Through_Hole
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54110
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: διαμπερής
«
Reply #4 on:
26 Dec, 2006, 21:11:47 »
Ναι, δεν είχα προσέξει καθόλου τα συμφραζόμενά σου γιατί βιαζόμουν προηγουμένως. Through hole είναι, όπως το λέει ο Νίκος.
Logged
stathis
Hero Member
Gender:
Posts: 3375
Re: διαμπερής οπή -> through hole
«
Reply #5 on:
27 Dec, 2006, 14:50:38 »
Σας ευχαριστώ!
Logged
Pages:
[
1
] |
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools