Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
02 Sep, 2010, 21:38:16
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
02 Sep, 2010, 21:38:16
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
249628
Posts in
70964
Topics by
10365
Members - Latest Member:
gf_uip
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
Favourite Music and Lyrics
Favourite Poetry
Poetry of Thessaloniki
Πάνος Θασίτης
« previous
next »
Pages:
[
1
]
2
3
|
Go Down
Send this topic
|
Print
Author
Topic:
Πάνος Θασίτης
(Read 49004 times)
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 43747
Πάνος Θασίτης
«
on:
08 Jan, 2007, 23:01:21 »
ΠΑΝΟΣ ΘΑΣΙΤΗΣ
(1923 - 2008)
Γεννήθηκε στη Μήθυμνα της Λέσβου το 1923. Από το 1930 εγκαταστάθηκε με την οικογένειά του στη Θεσσαλονίκη και σπούδασε νομική στο Α.Π.Θ. Στη διάρκεια της γερμανικής κατοχής, υπήρξε μέλος της συντακτικής ομάδας του φοιτητικού περιοδικού «Ξεκίνημα», όπου το 1944 δημοσιεύτηκε για πρώτη φορά ποίημά του, το «Έτσι είναι πάντα». Πήρε μέρος στην Εθνική Αντίσταση και ήταν αρχισυντάκτης του περιοδικού της ΕΠΟΝ Μακεδονίας-Θράκης «Λεύτερα Νιάτα». Εξορίστηκε στον Αη-Στράτη και τη Μακρόνησο την περίοδο 1947-1950. Όταν επέστρεψε, εργάστηκε ως δικηγόρος και ασχολήθηκε με την ποίηση καθώς και τη θεωρία και την κριτική της λογοτεχνίας. Πέθανε στη Θεσσαλονίκη την 21η Αυγούστου τού 2008.
Ποιητικές συλλογές
:
«Δίχως κιβωτό», 1951
«Πράγματα», 1957
«Πράγματα 2 - Αριθμοί», 1962
«Εκατόνησος», 1971
«... Ελεεινόν θέατρον», 1980
«Σχιστολιθικά», 1983
«Τα ποιήματα (1945 - 1979)» (συγκεντρωτική έκδοση), εκδ. Παρατηρητής, 1990
Δοκίμια
:
«Γύρος στην ποίηση», 1966
«7 δοκίμια για την ποίηση», 1979
Ποιήματα δημοσιευμένα στο Translatum
:
Γυναίκα
- Δίχως κιβωτό (1951)
Μόνο τα μάτια σου
- Δίχως κιβωτό (1951)
Νυχτερινό
- Δίχως κιβωτό (1951)
Σχέδιο αγαπημένης δίχως κορνίζα
- Δίχως κιβωτό (1951)
Χωρισμός
- Δίχως κιβωτό (1951)
Απ' το παράθυρο
- Πράγματα (1957)
Ελπίδα
- Πράγματα (1957)
Κατοικία στη γη
- Πράγματα (1957)
Οι τελευταίοι των Μοϊκανών
- Πράγματα (1957)
Ο Καραγκιόζης
, Πράγματα 2 - Αριθμοί (1962)
Ο χορός των φτερών
, Πράγματα 2 - Αριθμοί (1962)
Δυτικά προάστια
- Εκατόνησος (1971)
Εικόνα για δυο
- Εκατόνησος (1971)
Επιφώνημα
- Εκατόνησος (1971)
Ακροστιχίς σε Α για πράγματα κοινά
- Ελεεινόν θέατρον (1980)
Ας υποχωρούσαν λίγο
- Ελεεινόν θέατρον (1980)
Ναι
- Ελεεινόν θέατρον (1980)
Μυτιλήνη
- Σχιστολιθικά (1983)
Να προσπαθήσει
- Σχιστολιθικά (1983)
Νυχτερινό
- Σχιστολιθικά (1983)
Ο νεκρός ποιητής
- Σχιστολιθικά (1983)
Περισσότερα ποιήματα του
Πάνου Θασίτη
θα βρείτε στην ενότητα
Πες το μ' ένα ποίημα (των ποιητών της Θεσσαλονίκης)
και στο ιστολόγιο
Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
.
[
Επιστροφή στο ευρετήριο της ανθολογίας «Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα»
]
«
Last Edit: 11 Apr, 2010, 14:48:24 by wings
»
Logged
Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση.
(Ζωή Καρέλλη)
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 43747
Πάνος Θασίτης, Ναι
«
Reply #1 on:
18 Sep, 2007, 11:27:54 »
[Από την ενότητα
α'
]
Πάνος Θασίτης, Ναι
Θεός να μας φυλάει - και τα παιδιά μας και τ' αγγόνια μας -
Θεός να δίνει γνώση και στους άλλους. Είμαστε καλά, καλούτσικα,
πολλά δε γυρεύουμε - το φαγί μας, το σπιτάκι μας,
και κάτι στην άκρη, για την κακιά την ώρα.
Σα μας χτυπούν την πόρτα, δε ρωτούμε «δίκαιος ή άνομος»
δίνουμε σ' όλους αυτό που μπορούμε
Τα παιδιά μας στο έθνος, τα κορίτσια στους όμοιούς μας.
Πουλάμε στο συνηθισμένο κέρδος, πάμε πάντα με το νόμο.
- Έτσι η γαλήνη στέκεται στο σπιτικό μας.
Λέμε πάντα ναι - και στη φωτιά και στο νερό
στο μυλωνά και στον ξωμάχο.
Ναι στον άγιο, ναι στο διάβολο.
Ναι κι όταν ναι δεν υπάρχει,
είν' η φωτιά που πέφτει πια
και μας εξολοθρεύει.
Από τη συλλογή
Ελεεινόν θέατρον
(1980)
«
Last Edit: 02 Oct, 2009, 20:14:13 by wings
»
Logged
banned
Sr. Member
Gender:
Posts: 1127
Re: Πάνος Θασίτης, Ναι
«
Reply #2 on:
18 Sep, 2007, 23:46:49 »
Με αφορμή τα ποιήματα του
Αναγνωστάκη
, του
Υφαντή
και τώρα του Θασίτη, αλλά και αρκετών άλλων ποιητών της πόλης μας, σκέφτομαι πόσο υπέφερε αυτή η χώρα από τα «ψεύτικα τα λόγια, τα μεγάλα». Σκέφτομαι τι τράβηξαν οι πρόσφυγες γονείς μου και τι τράβηξε ο ελληνικός λαός τον 20ό αιώνα. Βαλκανικούς πολέμους, πρώτο παγκόσμιο πόλεμο, μικρασιατική καταστροφή, δικτατορίες του μεσοπολέμου, δεύτερο παγκόσμιο πόλεμο, εμφύλιο πόλεμο, καταπίεση, ξεριζωμό, μετανάστευση, απριλιανή χούντα. Και μερικά ακόμη.
Υπήρχαν άνθρωποι που τα έζησαν όλα αυτά, που υπέφεραν, ρημάχτηκαν, έχασαν τα πιο αγαπημένα τους πρόσωπα. Και θέλησαν να ξεχάσουν. Μάζεψαν ό,τι τους απόμεινε από ψυχή και σώμα, εργάστηκαν σκληρά για να χτίσουν ένα σπίτι, να μεγαλώσουν ένα παιδί.
Είναι, λοιπόν, τόσο μικροαστικό, τόσο ποταπό, αυτοί οι άνθρωποι, και τα παιδιά τους, και τα εγγόνια τους να επιζητούν λίγη γαλήνη και να μην γυρεύουν πολλά; «Το φαγί τους, το σπιτάκι τους,
και κάτι στην άκρη για την κακιά την ώρα
»;
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:05:16 by wings
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 43747
Re: Πάνος Θασίτης, Ναι
«
Reply #3 on:
18 Sep, 2007, 23:54:32 »
Για τις προηγούμενες γενιές κακό δεν είναι - αντίθετα, θα έλεγα ότι είναι φυσική, αν όχι επιβεβλημένη, συνέπεια και ανάγκη να ξαποστάσουν μετά από τόσους αγώνες για την επιβίωση.
Κακό είναι για εμάς σήμερα, που εισπράξαμε τα οφέλη από τους αγώνες τους και μπορούμε να βροντοφωνάζουμε τις ιδέες και τις απόψεις μας στο πλαίσιο ενός αναμφίβολα δημοκρατικού πολιτεύματος σε σύγκριση με τις 3 ή 4 δικτατορίες του περασμένου αιώνα, αλλά μένουμε μόνο στα εύκολα μεγάλα λόγια και ενίοτε στις άναρθρες κραυγές αφού τζάμπα είναι και κανείς δεν μας φιμώνει πια, αντί να αρθρώνουμε λόγο εμπεριστατωμένο, μεστό και τεκμηριωμένο κι αντί να
πράττουμε
(κυρίως αυτό) ό,τι μπορούμε για τούτη την κοινωνία που είναι η δικιά μας κοινωνία, το δικό μας είδωλο στον καθρέφτη που σχηματίζουν τα μάτια των γύρω μας.
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:00:44 by wings
»
Logged
banned
Sr. Member
Gender:
Posts: 1127
Re: Πάνος Θασίτης, Ναι
«
Reply #4 on:
19 Sep, 2007, 00:44:40 »
Mπράβο, Βίκυ. Συμφωνώ με όλη μου την καρδιά.
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:00:59 by wings
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 43747
Re: Πάνος Θασίτης, Ναι
«
Reply #5 on:
19 Sep, 2007, 00:59:29 »
Ναι, αλλά καλό θα είναι τουλάχιστον εμείς να εφαρμόζουμε και έμπρακτα αυτά στα οποία συμφωνούμε για να έχουν νόημα. Αλλιώς θα μείνουμε κι εμείς στα «ψεύτικα τα λόγια, τα μεγάλα» και δεν κάνει. Ο Πάνος Θασίτης δεν έμεινε σ' αυτά, όπως ούτε ο Μανόλης Αναγνωστάκης ούτε πολλοί άλλοι ποιητές τε και μη, συμπολίτες μας και μη.
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:01:14 by wings
»
Logged
banned
Sr. Member
Gender:
Posts: 1127
Re: Πάνος Θασίτης, Ναι
«
Reply #6 on:
19 Sep, 2007, 12:03:52 »
Aς μιλήσουμε, λοιπόν, για την
πράξη.
Πρώτα ας πούμε ότι
και η ποίηση είναι ενός είδους πράξη.
Αν όμως την εξαιρέσουμε και αναφερθούμε μόνο στην καθημερινή μας πράξη στο καμίνι της ασφάλτου, θα τόνιζα ότι υπήρξαν χίλιοι δυο λόγοι που έκαναν πολλούς δημιουργούς και άλλους ανθρώπους της αριστεράς να αποτραβηχτούν από το πολιτικό προσκήνιο και να παραμείνουν βουβοί και πικραμένοι στο προσωπικό τους καταφύγιο.
Όπως φαντάζομαι θα γνωρίζεις, εγώ υπήρξα ακτιβιστής της αριστεράς επί πάνω από 30 χρόνια και, με μικρά διαλείμματα, συνεχίζω πάντοτε να βρίσκομαι στην πρώτη γραμμή. Και βέβαια το πλήρωσα ακριβά. Χωρίς ποτέ να δώσω ιδιαίτερη σημασία στο τίμημα. Αυτά τα 30 χρόνια δεν έχω ακούσει σχεδόν τίποτα για τον Θασίτη. Αλλά και ο αγαπημένος μας
Μανόλης Αναγνωστάκης
, παλιός κομματικός καθοδηγητής μου, για λόγους δικούς του που τιμώ και σέβομαι, αποσύρθηκε και δεν θέλησε να μιλήσει επί πολλά χρόνια πριν τον θάνατό του. Για τους «πολλούς άλλους» ποιητές μπορώ και πάλι να σου πω. Ο χρόνος, η ηλικία, οι διαψεύσεις, συχνά βαραίνουν στη ζωή συντριπτικά. Και ο καθένας σηκώνει το φορτίο του όσο μπορεί κι όπως μπορεί.
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:04:11 by wings
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 43747
Re: Πάνος Θασίτης, Ναι
«
Reply #7 on:
19 Sep, 2007, 12:11:39 »
Τι εννοείς; Ο Πάνος Θασίτης σιώπησε για δικούς του λόγους; Ή έκανε ό,τι κι ο Μανόλης Αναγνωστάκης;
Θαρρώ πως ο Μανόλης Αναγνωστάκης σιώπησε όταν πια πίστεψε ότι δεν έχει κάτι πολύ σημαντικό να πει - τόσο σημαντικό που να μπορούσε να ταρακουνήσει τον κόσμο μετά τη μεταπολίτευση. Κάνω λάθος;
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:06:32 by wings
»
Logged
banned
Sr. Member
Gender:
Posts: 1127
Re: Πάνος Θασίτης, Ναι
«
Reply #8 on:
19 Sep, 2007, 12:36:40 »
Ο Θασίτης είναι εντελώς διαφορετική προσωπικότητα από τον Αναγνωστάκη. Διαφορετική και η καθημερινή του πράξη. Όμως οι λόγοι για τους οποίους σιώπησε δεν θα είχαν φαντάζομαι και μεγάλη διαφορά.
Ο
Μανόλης Αναγνωστάκης
σιώπησε ποιητικά με τον Στόχο (1970), σε ηλικία 45 ετών, εκεί που άλλοι αρχίζουν. Ξεκίνησε πολύ νωρίς, εξέφρασε την εποχή του με τρόπο μοναδικό και αποτέλεσε ένα, μοναδικό και πάλι, φαινόμενο στην ελληνική ποίηση. Συνέχισε όμως για αρκετά χρόνια μετά τη μεταπολίτευση την πολιτική του δραστηριότητα και υπήρξε δραστήριο κομματικό στέλεχος.
Σταδιακά ατόνησε και, με την κάθοδο του στην Αθήνα, πραγματικά αισθάνθηκε ότι δεν είχε τίποτα άλλο να πει. Για σκέψου λίγο αυτό που ονομάζεται "ελληνική πραγματικότητα". Με δυο λόγια, τον εξευτελισμό και την εκποίηση των πάντων. Τι να πει πλέον ο Μανόλης; Η σιωπή του υπήρξε, κατά τη γνώμη μου, μια
πράξη ήθους και αξιοπρέπειας.
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:06:19 by wings
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 43747
Πάνος Θασίτης, Γυναίκα
«
Reply #9 on:
04 Oct, 2007, 22:24:13 »
Πάνος Θασίτης, Γυναίκα
Έρχεσαι δυνατή ζεστή αγαπημένη
Σαν τη νοτιά μεσάνυχτα του Αυγούστου
Από σάρκα κι' άνεμο γυναίκα.
Έρχεσαι χορεύοντας
Πάνω στα γυμνά στιλέτα του πάθους σου
Ξεντύνεσαι τους ίσκιους
Κι' ολόγυμνη σαν το κύμα ζυγώνεις
Αλαφροτρέμοντας
*
Έρχεσαι! Έρχεσαι!
Όμως εγώ είμ' ένα πνεμάτι αράχνης στη μασχάλη του φθινοπώρου
Που δεν μπορεί ν' αγγίξει ο ερχομός σου
Αν και περνάς από μέσα μου γλυκοσφυρίζοντας
Αν και τα μάτια σου παρακαλάνε
Χαμηλώνοντας κατά τη μαλακιά δοξαριά του δέρματός σου
Αν και κάθε αυγή
Δένω τις σπασμένες κλωστές μου
Και περιμένω να ξανάρθεις και να ξαναφύγεις
Σαν τη νοτιά
Από σάρκα κι' άνεμο γυναίκα.
Από τη συλλογή
Δίχως κιβωτό
(1951)
«
Last Edit: 02 Oct, 2009, 20:14:29 by wings
»
Logged
mavrodon
Hero Member
Gender:
Posts: 2611
Re: Πάνος Θασίτης, Γυναίκα
«
Reply #10 on:
04 Oct, 2007, 22:26:03 »
Πολύ αισθαντικός ο Θασίτης!
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:08:46 by wings
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 43747
Re: Πάνος Θασίτης, Γυναίκα
«
Reply #11 on:
04 Oct, 2007, 22:35:35 »
Ναι, είναι, Θωμά. Κι αν μάλιστα σκεφτείς ότι αυτά τα ποιήματα τα έγραψε πριν φτάσει στα 30 του χρόνια και σε δύσκολους καιρούς...
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:09:00 by wings
»
Logged
mavrodon
Hero Member
Gender:
Posts: 2611
Re: Πάνος Θασίτης, Γυναίκα
«
Reply #12 on:
04 Oct, 2007, 22:53:09 »
Λίγα βιογραφικά στοιχεία;
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:09:11 by wings
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 43747
Re: Πάνος Θασίτης, Γυναίκα
«
Reply #13 on:
04 Oct, 2007, 23:03:19 »
Θα έρθει η στιγμή που θα δώσουμε τα βιογραφικά στοιχεία όλων των ποιητών.
Προς το παρόν και εν συντομία: ο Πάνος Θασίτης γεννήθηκε το 1923 στη Μήθυμνα της Λέσβου (τον γνωστό σε όλους μας Μόλυβο). Σπούδασε νομική στη Θεσσαλονίκη, εξορίστηκε στον Άη-Στράτη και στη Μακρόνησο για χρόνια και, στη συνέχεια, επέστρεψε στη Θεσσαλονίκη, όπου και ζει. Αν κοιτάξεις στο ευρετήριο της ανθολογίας μας, θα δεις ότι ανήκει στην πρώτη μεταπολεμική γενιά ποιητών.
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:09:24 by wings
»
Logged
Anastasia
Anastasia Giagopoulou
Hero Member
Gender:
Posts: 2339
There is magic everywhere, even in the ashes.
WWW
Re: Πάνος Θασίτης, Γυναίκα
«
Reply #14 on:
05 Oct, 2007, 09:06:46 »
Πραγματικά, δεν περίμενα να διαβάσω τόσο τρυφερά και αισθαντικά ποιήματα από στρατευμένους ποιητές! Αυτά τα ποιήματα είναι, όντως, μικρά διαμάντια.
«
Last Edit: 04 Nov, 2007, 16:09:41 by wings
»
Logged
Pages:
[
1
]
2
3
|
Go Up
Send this topic
|
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...