Translatum - The Greek translation Vortal home page | Forum index | The Rules | FAQ | Gallery | Converters | Media | RSS | Recent

Translatum forum—the forum that pays you! ($2600 paid so far)
*20 Nov, 2009, 23:57:32
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
20 Nov, 2009, 23:57:32

Login with username, password and session length
195943 Posts in 38600 Topics by 8469 Members - Latest Member: lovebaby2012

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register

« previous next »
Pages: [1] | Go Down Send this topic | Print
Author Topic:

Ποιητική ανθολογία: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ποίηση, Θεσσαλονίκη)

 (Read 27370 times)
spiros
Administrator
Hero Member
*****
*
Gender: Male
Posts: 18087



WWW
« on: 09 Apr, 2007, 16:23:06 »

Ποιητική ανθολογία: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ποίηση, Θεσσαλονίκη)

(επιλογή ποιημάτων: Βίκυ Παπαπροδρόμου*)



* Ευχαριστούμε τους ποιητές της Θεσσαλονίκης τόσο για το πλούσιο υλικό που μας έχουν δώσει όσο και για τις πολύτιμες συμβουλές τους.

Λέξεις-κλειδιά: ποιητική ανθολογία, ανθολογία ποίησης, ποίηση, Θεσσαλονίκη, ποιητής, ποιητή, ποιητές, ποιητών, ποιητικό, ποίημα, ποιήματος, ποιήματα, ποιημάτων, ποιητικός, ποιήτρια, ποιήτριας, Θεσσαλονικείς, Θεσσαλονικιοί, ποιητική συλλογή, συλλογή, ποιητική ανθολογία, ανθολογία ποιημάτων, ποιητές της Θεσσαλονίκης, 20ό αιώνα, αφιέρωμα, εκτεταμένο αφιέρωμα, ποιητές Θεσσαλονίκης, ένας αιώνας ποίησης, αιώνας, αιώνας ποίησης, συγκεντρωτική έκδοση, κρατούμενοι, ανήλικοι, ανήλικοι κρατούμενοι, ανήλικοι φυλακισμένοι, δικαστικές φυλακές, φυλακές, Διαβατά, δικαστικές φυλακές Διαβατών Θεσσαλονίκης, φυλακή, φυλακισμένοι
« Last Edit: 11 Oct, 2009, 00:03:43 by wings » Logged

Και μέσα σε δάσος από μάσκες, ζήτησε να ζήσεις.
Καρυωτάκης
wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 39787



« Reply #1 on: 26 Aug, 2008, 20:14:52 »

Εκτεταμένο αφιέρωμα: Ένας αιώνας ποίησης στη Θεσσαλονίκη

Ανέστης Ευαγγέλου, Είναι πολλοί

Είναι πολλοί που ουρλιάζουνε τις νύχτες
κι άψογοι, την ημέρα, περιφέρονται ανάμεσά μας,
πολλοί μ' έν' αναμμένο σίδερο μες στο μυαλό
κόκκινο σίδερο κάτω απ' το δέρμα.

Είναι πολλά τ' αδέρφια μου. Δεν είμαι μόνος.

Από τη συλλογή Μέθοδος αναπνοής (1966)


Ναι, είναι πολλά τ' αδέρφια μας οι ποιητές: που γεννήθηκαν στη Σαλονίκη, που ήρθαν μικρά παιδιά εδώ, που μεγάλωσαν εδώ, που σπούδασαν εδώ, που φύγανε αποδώ, που ήταν περαστικοί αποδώ, που ξαναγύρισαν εδώ, που δεν έφυγαν ποτέ αποδώ αλλά ταξιδεύουν με το νου και την ψυχή... είναι πολλά τ' αδέρφια μας, οι ποιητές της πόλης. Δεν είμαστε μόνοι.

Πάντα επιστρέφεις εδώ, έχεις μάθει πια τις διαδρομές, λέει ο Φίλιππος Γράψας στο γνωστό τραγούδι. Πάντα επιστρέφουμε όλοι σε τούτη την πόλη, την επίσημη αγαπημένη των Ελλήνων. Τη φοράμε κατάσαρκα όσοι ζήσαμε, έστω και για λίγο καιρό, εδώ. Τραγουδάμε (σ)τα σοκάκια της, ερωτευόμαστε (σ)τις γειτονιές της, ξέρουμε απέξω τις διαδρομές - τις διαδρομές για τα κάστρα, τις διαδρομές για την παραλία, τις διαδρομές για τ' όνειρο, τις διαδρομές για τη ζωή, τις διαδρομές της ποίησης. Όποιος έζησε σε τούτη την πόλη έστω και μια μέρα, δεν μπορεί, δεν γίνεται αλλιώς - νομοτελειακά, θα νιώθει μια ζωή και Σαλονικιός. Πάντα έτσι συμβαίνει. Όλοι οι Έλληνες της γης είναι και Θεσσαλονικιοί.

Αυτό το σταυροδρόμι των Βαλκανίων, η πρωτεύουσα των προσφύγων, κοντά έναν αιώνα πια αποτελεί κομμάτι της ιστορίας του σύγχρονου ελληνικού κράτους σε κάθε της έκφανση. Δεν θα μπορούσε ν' αποτελεί εξαίρεση η σύγχρονη ελληνική ποίηση η οποία εκπροσωπείται επάξια από μια πλειάδα δημιουργών που κατά τον ένα ή άλλο τρόπο η Θεσσαλονίκη άφησε πάνω τους ανεξίτηλα σημάδια.

Σ' όλους αυτούς τους ποιητές αξίζει ένα εκτεταμένο αφιέρωμα μέσα από την υποενότητα Poetry of Thessaloniki του Translatum. Χρωστάμε πολλά σ' όλους αυτούς τους εργάτες του γραπτού λόγου που ο καθένας τους έβαλε ένα μικρό ή μεγαλύτερο λιθάρι για να μάθουμε τι θα πει ρυθμός, μουσική, ποίηση. Για να μάθουμε να βλέπουμε μέσα από τη δικιά τους ψυχή με άλλο μάτι τη Θεσσαλονίκη και κάθε άλλη πολιτεία αυτής της γης. Τους χρωστάμε πολλά και ήρθε η ώρα να ξεπληρώσουμε τα χρέη μας. Πώς; Διαβάζοντας τα γραπτά τους. Ένα προς ένα. Με προσοχή, με σεβασμό, με αγάπη. Είναι ο μοναδικός τρόπος να τους πούμε ένα μεγάλο «ευχαριστώ» για όλη την ομορφιά που μας δίνουν απλόχερα.

Στην πορεία θα προστεθούν σύντομα βιογραφικά σημειώματα για όλους τους ποιητές της ενότητας και έτσι θα μπορέσετε να δείτε και να καταλάβετε τι ρόλο έπαιξε η Θεσσαλονίκη στη ζωή του κάθε ποιητή που περιλαμβάνει είτε η ανθολογία μας είτε αυτό το εκτεταμένο αφιέρωμα.

Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης, το Translatum κι εγώ σας καλωσορίζουμε σ' αυτό το αφιέρωμα, σας ευχαριστούμε για την αγάπη που δείχνετε προς την πόλη μας και τη λογοτεχνία της και σας υποσχόμαστε ότι αυτό το σεργιάνι στην ποίησή μας θα κρατήσει πολλά χρόνια. Συντονιστείτε μαζί μας! Η σύγχρονη ποίηση της Θεσσαλονίκης είναι πάντα εδώ, πάνω από έναν αιώνα πια, και φιλοδοξεί να παραμείνει ένας από τους καλύτερους συντρόφους μας μέρα-νύχτα και τον 21ο αιώνα. -)
« Last Edit: 23 Jan, 2009, 12:02:56 by wings » Logged

wings
Global Moderator
Hero Member
*****
*
Gender: Female
Posts: 39787



« Reply #2 on: 10 Jan, 2009, 18:43:12 »

Ταξινόμηση σε ενότητες

Με βάση τα επαγγέλματα και τις ιδιότητες των ποιητών:


Με βάση την καταγωγή των ποιητών:

Με βάση την ποιητική γενιά (σύμφωνα με την κατάταξη που πρότεινε και ακολούθησε ο Αλέξανδρος Αργυρίου):

Με βάση το περιεχόμενο των ποιημάτων:

Τα ποιήματα που δεν ανθολογήθηκαν:
« Last Edit: 14 Oct, 2009, 16:21:52 by wings » Logged
Pages: [1] | Go Up Send this topic | Print
« previous next »
Jump to:  

Powered by SMF 1.1.10 | SMF © 2006-2009, Simple Machines LLC | Sitemap
Themis design by Bloc | Content copyright translatum.gr 2001-2009
Page created in 0.232 seconds with 28 queries.