Greek translation Vortal
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
What's new
|
Wap 2
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$5400
paid so far)
unplumbed
09 Feb, 2012, 00:04:52
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
09 Feb, 2012, 00:04:52
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
430276
Posts in
221211
Topics by
10425
Members - Latest Member:
Harpsonwords
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
Favourite Music and Lyrics
Favourite Poetry
Poetry of Thessaloniki
Ο Ντίνος Χριστιανόπουλος στη ΝΕΤ («Στα άκρα») / Παρασκευή, 1 Απριλίου 2011
« previous
next »
Pages:
1
[
2
]
|
Go Down
Send this topic
|
Print
Author
Topic:
Ο Ντίνος Χριστιανόπουλος στη ΝΕΤ («Στα άκρα») / Παρασκευή, 1 Απριλίου 2011
(Read 2962 times)
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54110
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: Ο Ντίνος Χριστιανόπουλος στη ΝΕΤ («Στα άκρα») / Παρασκευή, 1 Απριλίου 2011
«
Reply #15 on:
28 Jan, 2012, 19:49:25 »
Μα, η εκπομπή είναι και για να λάμψει εκείνη. Αλλιώς δεν θα την έκανε.:-)
Μην τρωγόμαστε με τα ρούχα μας, πάντως. Κάνει καλές εκπομπές. Κι αυτή με τον Χριστιανόπουλο ήταν καλή εκπομπή.
Logged
Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση.
(Ζωή Καρέλλη)
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: I am a geek!!
10 years translatum.gr
WWW
Re: Ο Ντίνος Χριστιανόπουλος στη ΝΕΤ («Στα άκρα») / Παρασκευή, 1 Απριλίου 2011
«
Reply #16 on:
28 Jan, 2012, 19:57:00 »
Ε, τότε ας έχει τον εκάστοτε καλεσμένο να παίρνει συνέντευξη από εκείνη ;)
Logged
10 years Translatum—The Greek Translation Vortal
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 54110
Vicky Papaprodromou
WWW
Re: Ο Ντίνος Χριστιανόπουλος στη ΝΕΤ («Στα άκρα») / Παρασκευή, 1 Απριλίου 2011
«
Reply #17 on:
28 Jan, 2012, 20:06:08 »
Μην υπερβάλλουμε. Μιλάει λίγο περισσότερο απ' όσο θα 'πρεπε, αλλά λέει σωστά πράγματα σε αντίθεση με τους περισσότερους άλλους τηλεοπτικούς παρουσιαστές.
Logged
mavrodon
Hero Member
Gender:
Posts: 4686
Re: Ο Ντίνος Χριστιανόπουλος στη ΝΕΤ («Στα άκρα») / Παρασκευή, 1 Απριλίου 2011
«
Reply #18 on:
28 Jan, 2012, 20:13:17 »
Συμφωνώ με τη Βίκυ. Τι να πούμε για τον Γιώργο Παπαδάκη, ο οποίος τα ξέρει όλα και μιλάει χωρίς να αφήνει χρόνο στον συνομιλητή του.
Logged
Pages:
1
[
2
]
|
Go Up
Send this topic
|
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
=====> Coinages
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language pairs
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
=====> English synonyms dictionary
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish->Greek Translation Forum
===> Greek->Spanish Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese->Greek Translation Forum
===> Greek->Portuguese Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> English->Italian Translation Forum
===> Italian->English Translation Forum
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...
10 years translatum
Facebook page
Tools