Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
RSS
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
18 Mar, 2010, 13:24:02
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
18 Mar, 2010, 13:24:02
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
218791
Posts in
50508
Topics by
9359
Members - Latest Member:
ghostve
Γιατί πρέπει να χαίρεται κανείς όταν είναι συντονιστής στο translatum.
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
Favourite Music and Lyrics
Favourite Poetry
Poetry of Thessaloniki
Ποιητική ανθολογία: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ποίηση, Θεσσαλονίκη)
« previous
next »
Pages:
[
1
] |
Go Down
Send this topic
|
Print
Author
Topic:
Ποιητική ανθολογία: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ποίηση, Θεσσαλονίκη)
(Read 29935 times)
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 41871
Ποιητική ανθολογία: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ποίηση, Θεσσαλονίκη)
«
on:
09 Apr, 2007, 16:23:06 »
Ποιητική ανθολογία: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα (ποίηση, Θεσσαλονίκη)
(επιλογή ποιημάτων:
Βίκυ Παπαπροδρόμου
*)
Γιάννης Αγγελάκας
(1959)
Ρούλα Αλαβέρα
(1942)
Γιώργος Αλισάνογλου
(1975)
Βασίλης Αμανατίδης
(1970)
Μανόλης Αναγνωστάκης
(1925-2005)
Μυρτώ Αναγνωστοπούλου
(1944)
Ανήλικοι κρατούμενοι στις δικαστικές φυλακές Διαβατών Θεσσαλονίκης
Παναγιώτης Αργυρόπουλος
(1967)
Μαρία Αρχιμανδρίτου
(1959)
Νίκος-Αλέξης Ασλάνογλου
(1931-1996)
Στέργιος Βαλιούλης
(1916-1986)
Τάκης Βαρβιτσιώτης
(1916)
Βασίλης Βασιλικός
(1934)
Γ. Θ. Βαφόπουλος
(1903-1996)
Αναστάσης Βιστωνίτης
(1952)
Θοδωρής Βοριάς
(1970)
Νίκος Βρεττός
(1938)
Θανάσης Γεωργιάδης
(1944)
Τάκης Γραμμένος
(1947)
Νίκος Γρηγοριάδης
(1931)
Δημήτρης Δημητριάδης
(1944)
Ιφιγένεια Διδασκάλου
(1916)
Ανέστης Ευαγγέλου
(1937-1994)
Σταύρος Ζαφειρίου
(1958)
Χρυσάνθη Ζιτσαία
(1902-1995)
Μαρία Θανοπούλου
(1958)
Πάνος Θασίτης
(1923-2008)
Γιώργος Θέμελης
(1900-1976)
Πάνος Θεοδωρίδης
(1948)
Ρουμπίνα Θεοδώρου
(1959)
Αλέξανδρος Ίσαρης
(1941)
Βασίλης Ιωαννίδης
(1948)
Γιώργος Ιωάννου
(1927-1985)
Χ. Δ. Καλαϊτζής
(1956)
Γιώργος Καλιεντζίδης
(1960)
Δημήτρης Καλοκύρης
(1948)
Μαρία Καραγιάννη
(1936)
Γιάννης Καρατζόγλου
(1946)
Μαρία Καρδάτου
(1946)
Ζωή Καρέλλη
(1901-1998)
Κατερίνα Καριζώνη
(1955)
Θεόκλητος Καριπίδης
(1926-1975)
Γιώργος Καφταντζής
(1920-1998)
Μαρία Κέντρου-Αγαθοπούλου
(1930)
Νίνα Κοκκαλίδου-Ναχμία
(1920-2002)
Μαρία Κουγιουμτζή
(1945)
Τάσος Κουράκης
(1948)
Άννυ Κουτροκόη
(1949)
Χλόη Κουτσουμπέλη
(1962)
Κλείτος Κύρου
(1921-2006)
Μαρία Κυρτζάκη
(1948)
Σπύρος Λαζαρίδης
(1958)
Εύα Λιάρου-Αργύρη
(1940)
Θέμης Λιβεριάδης
(1940)
Στέλιος Λουκάς
(1959)
Ευτυχία-Αλεξάνδρα Λουκίδου
(1965)
Απόστολος Λυκεσάς
(1963)
Απόστολος Μαϊκίδης
(1972)
Πρόδρομος Μάρκογλου
(1935)
Θανάσης Ε. Μαρκόπουλος
(1951)
Αργύρης Μαρνέρος
(1941)
Γιάννης Μασμανίδης
(1953)
Παναγιώτης Μαυρίδης
(1938)
Ελένη Μερκενίδου
(1955)
Μάρκος Μέσκος
(1935)
Κωστής Μοσκώφ
(1939-1998)
Βάγιος Μπαγλάνης
(1929-1971)
Αλεξάνδρα Μπακονίκα
(1951)
Νίκος Μυλόπουλος
(1951)
Τόλης Νικηφόρου
(1938)
Θεοδώρα Ντάκου
(1942)
Χρήστος Ντάλιας
(1907-1998)
Μανόλης Ξεξάκης
(1948)
Θάνος Παπαδόπουλος
(1940)
Ρωξάνη Παυλέα
(1951-1990)
Σαράντος Παυλέας
(1917-2005)
Νίκος Γαβριήλ Πεντζίκης
(1908-1993)
Κώστας Πλαστήρας
(1946)
Γιάννης Ποδιναράς
(1951)
Φαίδων ο Πολίτης
(1928-1986)
Σόνια Πυλόρωφ-Σωτηρούδη
(1944)
Άνθος Πωγωνίτης
(1910-1977)
Τέος Σαλαπασίδης
(1924-1983)
Ζωή Σαμαρά
(1935)
Δημήτρης Σέκερης
(1945)
Σάκης Σερέφας
(1960)
Ντάντη Σιδέρη
(1931)
Μίμης Σουλιώτης
(1949)
Ανθούλα Σταθοπούλου-Βαφοπούλου
(1909-1935)
Γ. Ξ. Στογιαννίδης
(1912-1994)
Σοφία Στρέζου
(1958)
Π. Σωτηρίου
(1939)
Βαγγέλης Τασιόπουλος
(1959)
Γιάννης Τζανής
(1943)
Στέλλα Τιμωνίδου
(1946-2007)
Μελίτα Τόκα-Καραχάλιου
(1940)
Αλέξης Τραϊανός
(1944-1980)
Γεωργία Τριανταφυλλίδου
(1968)
Κάρολος Τσίζεκ
(1922)
Γιάννης Υφαντής
(1949)
Βασίλης Φαϊτάς
(1942)
Άνθος Φιλητάς
(1920-1997)
Θανάσης Φωτιάδης
(1921-1989)
Μάριος Μαρίνος Χαραλάμπους
(1937-2007)
Μάτση Χατζηλαζάρου
(1914-1987)
Γιώργος Χουλιάρας
(1951)
Χαρά Χρηστάρα
(1957)
Ντίνος Χριστιανόπουλος
(1931)
Μαρία Ψωμά
(1962)
Ευρετήριο ποιημάτων που δεν ανθολογήθηκαν
:
Πες το μ' ένα ποίημα (των ποιητών της Θεσσαλονίκης)
* Ευχαριστούμε τους
ποιητές της Θεσσαλονίκης
τόσο για το πλούσιο υλικό που μας έχουν δώσει όσο και για τις πολύτιμες συμβουλές τους.
Λέξεις-κλειδιά: ποιητική ανθολογία, ανθολογία ποίησης, ποίηση, Θεσσαλονίκη, ποιητής, ποιητή, ποιητές, ποιητών, ποιητικό, ποίημα, ποιήματος, ποιήματα, ποιημάτων, ποιητικός, ποιήτρια, ποιήτριας, Θεσσαλονικείς, Θεσσαλονικιοί, Θεσσαλονικείς ποιητές, Θεσσαλονικιοί ποιητές, ποιητική συλλογή, συλλογή, ποιητική ανθολογία, ανθολογία ποιημάτων, ποιητές της Θεσσαλονίκης, 20ό αιώνα, αφιέρωμα, εκτεταμένο αφιέρωμα, ποιητές Θεσσαλονίκης, ποιητές από τη Θεσσαλονίκη, ένας αιώνας ποίησης, αιώνας, αιώνας ποίησης, συγκεντρωτική έκδοση
«
Last Edit: 12 Feb, 2010, 23:44:08 by wings
»
Logged
Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση.
(Ζωή Καρέλλη)
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 41871
Εκτεταμένο αφιέρωμα: Ένας αιώνας ποίησης στη Θεσσαλονίκη
«
Reply #1 on:
26 Aug, 2008, 20:14:52 »
Εκτεταμένο αφιέρωμα: Ένας αιώνας ποίησης στη Θεσσαλονίκη
Quote from: wings on 26 May, 2008, 20:55:04
Ανέστης Ευαγγέλου, Είναι πολλοί
Είναι πολλοί που ουρλιάζουνε τις νύχτες
κι άψογοι, την ημέρα, περιφέρονται ανάμεσά μας,
πολλοί μ' έν' αναμμένο σίδερο μες στο μυαλό
κόκκινο σίδερο κάτω απ' το δέρμα.
Είναι πολλά τ' αδέρφια μου. Δεν είμαι μόνος.
Από τη συλλογή
Μέθοδος αναπνοής
(1966)
Ναι, είναι πολλά τ' αδέρφια μας
οι ποιητές
: που γεννήθηκαν στη Σαλονίκη, που ήρθαν μικρά παιδιά εδώ, που μεγάλωσαν εδώ, που σπούδασαν εδώ, που φύγανε αποδώ, που ήταν περαστικοί αποδώ, που ξαναγύρισαν εδώ, που δεν έφυγαν ποτέ αποδώ αλλά ταξιδεύουν με το νου και την ψυχή... είναι πολλά τ' αδέρφια μας, οι ποιητές της πόλης. Δεν είμαστε μόνοι.
Πάντα επιστρέφεις εδώ, έχεις μάθει πια τις διαδρομές
, λέει ο Φίλιππος Γράψας στο γνωστό τραγούδι. Πάντα επιστρέφουμε όλοι σε τούτη την πόλη, την επίσημη αγαπημένη των Ελλήνων. Τη φοράμε κατάσαρκα όσοι ζήσαμε, έστω και για λίγο καιρό, εδώ. Τραγουδάμε (σ)τα σοκάκια της, ερωτευόμαστε (σ)τις γειτονιές της, ξέρουμε απέξω τις διαδρομές - τις διαδρομές για τα κάστρα, τις διαδρομές για την παραλία, τις διαδρομές για τ' όνειρο, τις διαδρομές για τη ζωή, τις διαδρομές της ποίησης. Όποιος έζησε σε τούτη την πόλη έστω και μια μέρα, δεν μπορεί, δεν γίνεται αλλιώς - νομοτελειακά, θα νιώθει μια ζωή
και
Σαλονικιός. Πάντα έτσι συμβαίνει. Όλοι οι Έλληνες της γης είναι
και
Θεσσαλονικιοί.
Αυτό το σταυροδρόμι των Βαλκανίων, η πρωτεύουσα των προσφύγων, κοντά έναν αιώνα πια αποτελεί κομμάτι της ιστορίας του σύγχρονου ελληνικού κράτους σε κάθε της έκφανση. Δεν θα μπορούσε ν' αποτελεί εξαίρεση η σύγχρονη ελληνική ποίηση η οποία εκπροσωπείται επάξια από μια πλειάδα δημιουργών που κατά τον ένα ή άλλο τρόπο η Θεσσαλονίκη άφησε πάνω τους ανεξίτηλα σημάδια.
Σ' όλους αυτούς τους ποιητές αξίζει ένα εκτεταμένο αφιέρωμα μέσα από την υποενότητα Poetry of Thessaloniki του Translatum. Χρωστάμε πολλά σ' όλους αυτούς τους εργάτες του γραπτού λόγου που ο καθένας τους έβαλε ένα μικρό ή μεγαλύτερο λιθάρι για να μάθουμε τι θα πει ρυθμός, μουσική, ποίηση. Για να μάθουμε να βλέπουμε μέσα από τη δικιά τους ψυχή με άλλο μάτι τη Θεσσαλονίκη και κάθε άλλη πολιτεία αυτής της γης. Τους χρωστάμε πολλά και ήρθε η ώρα να ξεπληρώσουμε τα χρέη μας. Πώς; Διαβάζοντας τα γραπτά τους. Ένα προς ένα. Με προσοχή, με σεβασμό, με αγάπη. Είναι ο μοναδικός τρόπος να τους πούμε ένα μεγάλο «ευχαριστώ» για όλη την ομορφιά που μας δίνουν απλόχερα.
Στην πορεία θα προστεθούν σύντομα βιογραφικά σημειώματα για όλους τους ποιητές της ενότητας και έτσι θα μπορέσετε να δείτε και να καταλάβετε τι ρόλο έπαιξε η Θεσσαλονίκη στη ζωή του κάθε ποιητή που περιλαμβάνει είτε η ανθολογία μας είτε αυτό το εκτεταμένο αφιέρωμα.
Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης, το Translatum κι εγώ σας καλωσορίζουμε σ' αυτό το αφιέρωμα, σας ευχαριστούμε για την αγάπη που δείχνετε προς την πόλη μας και τη λογοτεχνία της και σας υποσχόμαστε ότι αυτό το σεργιάνι στην ποίησή μας θα κρατήσει πολλά χρόνια. Συντονιστείτε μαζί μας! Η
σύγχρονη ποίηση της Θεσσαλονίκης
είναι
πάντα εδώ
, πάνω από έναν αιώνα πια, και φιλοδοξεί να παραμείνει ένας από τους καλύτερους συντρόφους μας μέρα-νύχτα και τον 21ο αιώνα. -)
«
Last Edit: 23 Jan, 2009, 12:02:56 by wings
»
Logged
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 41871
Re: Ανθολογία: Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης τον 20ό αιώνα και ως σήμερα - θεματικές ενότητες
«
Reply #2 on:
10 Jan, 2009, 18:43:12 »
Ταξινόμηση σε ενότητες
Με βάση τα επαγγέλματα και τις ιδιότητες των ποιητών
:
Αρχιτέκτονες & μηχανικοί στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Γιατροί & φαρμακοποιοί στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Δάσκαλοι & κοινωνιολόγοι στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Δημοσιογράφοι στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Έγκλειστες συναντήσεις (ποιήματα ανήλικων κρατούμενων στις δικαστικές φυλακές Διαβατών Θεσσαλονίκης)
Ζωγράφοι στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Μαθηματικοί στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Μεταφραστές στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Νομικοί στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Οικονομολόγοι στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Φιλόλογοι στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Με βάση την καταγωγή των ποιητών
:
Θεσσαλονικείς (ποιητές) στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Καβαλιώτες ποιητές στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Νησιώτες (ποιητές) στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Ποιητές από τη δυτική Μακεδονία και την Ήπειρο στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Ποιητές από τη νότια Ελλάδα στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Ποιητές από την ανατολική Μακεδονία και τη Θράκη στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Ποιητές από την κεντρική Μακεδονία στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Ποιητές της ομογένειας στην ποίηση της Θεσσαλονίκης
Με βάση την ποιητική γενιά (σύμφωνα με την κατάταξη που πρότεινε και ακολούθησε ο
Αλέξανδρος Αργυρίου
)
:
Οι πρόγονοι: νεωτερικοί ποιητές τού μεσοπολέμου στη Θεσσαλονίκη
Οι ποιητές τής πρώτης μεταπολεμικής γενιάς στη Θεσσαλονίκη
Οι ποιητές τής δεύτερης μεταπολεμικής γενιάς στη Θεσσαλονίκη
Η γενιά τού '70: ποιητές τής τρίτης μεταπολεμικής γενιάς στη Θεσσαλονίκη
Η γενιά τού '80: ποιητές τής τέταρτης μεταπολεμικής γενιάς στη Θεσσαλονίκη
Η γενιά τού '90: ποιητές τής πέμπτης μεταπολεμικής γενιάς στη Θεσσαλονίκη
Με βάση το περιεχόμενο των ποιημάτων
:
Χριστουγεννιάτικη ποίηση από ποιητές της Θεσσαλονίκης (Οι ποιητές της Θεσσαλονίκης γράφουν για τα Χριστούγεννα και την πρωτοχρονιά)
Τα ποιήματα που δεν ανθολογήθηκαν
:
Πες το μ' ένα ποίημα (των ποιητών της Θεσσαλονίκης)
«
Last Edit: 14 Oct, 2009, 16:21:52 by wings
»
Logged
Pages:
[
1
] |
Go Up
Send this topic
|
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish<>Greek Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese<>Greek Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...