Author Topic: επιτήδειοι -> cunning people, crafty people, artful traders  (Read 581 times)

Vasilis

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 8232
  • Gender: Male
οι επιτήδειοι έχουν καταφέρει να πωλήσουν τις μετοχές που κατέχουν όταν η τιμή έχει φθάσει στα ύψη

cunning people ? managed to sell the shares they possessed when the price was very high
« Last Edit: 07 Dec, 2010, 01:07:55 by wings »
Πλούσιος άνθρωπος είναι ο άνθρωπος που αξίζει πολλά και όχι ο άνθρωπος που έχει πολλά. (Κ. Μαρξ)


eltheza

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 588
  • Gender: Female
Re: επιτήδειοι -> ?
« Reply #1 on: 06 Dec, 2010, 21:38:15 »
Yes - 'cunning' or 'crafty' people, or, continuing the former theme:

... those who were artful ... (?)
"Ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα."  (Σωκράτης)

Vasilis

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 8232
  • Gender: Male
Re: επιτήδειοι -> cunning people, crafty people
« Reply #2 on: 06 Dec, 2010, 22:18:56 »
Good! Thanks a lot Elizabeth!
« Last Edit: 06 Dec, 2010, 22:21:43 by Vasilis »


melenia

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 270
  • Gender: Female
Re: επιτήδειοι -> cunning people, crafty people
« Reply #3 on: 06 Dec, 2010, 22:23:28 »
How about "stock market "geniouses"/"wizards"?
It ain't over till it's over.

Vasilis

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 8232
  • Gender: Male
Re: επιτήδειοι -> cunning people, crafty people
« Reply #4 on: 06 Dec, 2010, 22:50:24 »
How about "stock market "geniouses"/"wizards"?

I think that "geniouses"/"wizards" have a good connotation, right?



eltheza

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 588
  • Gender: Female
Re: επιτήδειοι -> cunning people, crafty people
« Reply #6 on: 06 Dec, 2010, 23:25:10 »
I think that "geniouses"/"wizards" have a good connotation, right?

Yes, that's my point, whereas 'οι επιτήδειοι' has a negative meaning (see examples above).

Vasilis

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 8232
  • Gender: Male
Re: επιτήδειοι -> cunning people, crafty people
« Reply #7 on: 06 Dec, 2010, 23:29:32 »
Here, we need a word having a negative connotation.
« Last Edit: 06 Dec, 2010, 23:39:26 by Vasilis »

eltheza

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 588
  • Gender: Female
Re: επιτήδειοι -> cunning people, crafty people
« Reply #8 on: 06 Dec, 2010, 23:47:21 »
Here, we need a word having a negative connotation.

Yes, we do!

Perhaps artful/cunning traders would be better because unscrupulous traders is a bit strong and accusatory (?)

(We don't want to be charged with libel/slander, do we?;-)!)

melenia

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 270
  • Gender: Female
Re: επιτήδειοι -> cunning people, crafty people
« Reply #9 on: 06 Dec, 2010, 23:53:29 »
Yes, that's my point, whereas 'οι επιτήδειοι' has a negative meaning (see examples above).

That's why I used quotation marks. Of course they have a positive meaning. Positive can be turned to negative in no time, though. Nevertheless I see your point.
Haven't got a better suggestion at this point. :(
I'll agree with artful/cunning traders. Think it sounds good.

Vasilis

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 8232
  • Gender: Male
Re: επιτήδειοι -> cunning people, crafty people
« Reply #10 on: 06 Dec, 2010, 23:56:36 »

(We don't want to be charged with libel/slander, do we?;-)!)

Certainly, not :-)))

Vasilis

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 8232
  • Gender: Male
Re: επιτήδειοι -> cunning people, crafty people
« Reply #11 on: 06 Dec, 2010, 23:57:18 »
That's why I used quotation marks. Of course they have a positive meaning. Positive can be turned to negative in no time, though. Nevertheless I see your point.
Haven't got a better suggestion at this point. :(
I'll agree with artful/cunning traders. Think it sounds good.

Thank you both!!!