Translation Assistance > Latin->English
mea calpa
(1/1)
Soldier:
Έχω μπερδευτεί λιγάκι...Βλέπω το κείμενο του Macbeth όπου στην αρχή ο βασιλιάς Duncan προσεύχεται και λέει: ''Mea calpa, mea calpa, mea calpa''
Γνωρίζω το mea culpa, αλλά τι είναι το mea calpa;οεο;
spiros:
Τυπογραφικό θα έλεγα ή παραφθορά.
Calpa δεν υπάρχει, υπάρχει μόνο kalpa και δεν είναι λατινικά.
Soldier:
Merci beaucoup!
banned8:
Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα στο πρωτότυπο, αλλά το πιθανότερο είναι ότι ο κινηματογραφικός Ντάνκαν αγγλοπροφέρνει το culpa και άκουσε κάποιος "κάλπα" και το κατέγραψε "calpa".
Θυμήθηκα την παλιά γελοιογραφία, με το σκυλάκι που βγαίνει από το κάστρο με κατεβασμένο το κεφάλι, και λεζάντα:
"Out, damned Spot! Out, I say!"
Soldier:
--- Quote from: nickel on 22 May, 2007, 23:48:37 ---Δεν υπάρχει τέτοιο πράγμα στο πρωτότυπο, αλλά το πιθανότερο είναι ότι ο κινηματογραφικός Ντάνκαν αγγλοπροφέρνει το culpa και άκουσε κάποιος "κάλπα" και το κατέγραψε "calpa".
Θυμήθηκα την παλιά γελοιογραφία, με το σκυλάκι που βγαίνει από το κάστρο με κατεβασμένο το κεφάλι, και λεζάντα:
"Out, damned Spot! Out, I say!"
--- End quote ---
Καλά αν σκεφτούμε το τι προφέρεται και πώς ερμηνεύεται απ' τον οποιοδήποτε, θα ξημερωθούμε...Η λεζαντούλα άκρως επιτυχημένη κι επίκαιρη:):):)
Navigation
[0] Message Index