Νίκο και Δημήτρη, ευχαριστώ για τις απαντήσεις.
Η λέξη ή η περίφραση που θα επιλέξω θα χρησιμοποιηθεί στον τίτλο ενός επιτραπέζιου παιχνιδιού για μικρά παιδιά, που βοηθάει στην ανάπτυξη των δεξιοτήτων που σχετίζονται με τους αριθμούς (πάνω κάτω σαν κι αυτό:

).
Ο τίτλος θα είναι (στο περίπου):
"Μετράμε τα ζωάκια", "Ας μετρήσουμε τα ζωάκια" ή κάτι παρόμοιο (... ευχαρίστως, δέχομαι υποδείξεις).
Ο όρος "κούτσικο", νομίζω ότι είναι πολύ τοπικός. Στη Λαμία θα είναι οικείος, στο Κιλκίς λιγότερο.
Ο όρος "νεογνό" είναι λιγάκι ... ιατρικό και νομίζω ότι δεν θα ταίριαζε στην περίπτωση.
Οι όροι «μικρά σε ηλικία ζώα» ή «ζώα μικρής ηλικίας» μου φαίνονται πολύ ουδέτεροι και αποστειρωμένοι, σε σχέση με τη "χαϊδευτικότητα" του cuccioli.
Πιστεύω ότι θα χρησιμοποιήσω τον απλό όρο "ζωάκια", αποδεχόμενος και τον συνεχή εφιάλτη της γενικής πληθυντικού των υποκοριστικών, όπου λεω να χρησιμοποιήσω το "μικρών ζώων".