Author Topic: The House of Ashes and Flame -> οἶκος σποδοῦ τε καὶ φλογῶν  (Read 1141 times)

Archermonkey

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 4
Can somebody please help me translate the above into Ancient Greek?  Transliteration would be fantastic, too!

'House' is intended in the sense of an aristocratic family line, not a physical dwelling.
« Last Edit: 17 Apr, 2008, 17:19:48 by billberg23 »


billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3895
  • Gender: Male
  • Words ail me.
Here's a more or less Aeschylean mouthful, at least until something better comes along:

οἶκος φεψαλωθείς, οἶκος φλογισθείς

Translation:  house reduced to ashes, house in flames

Transliteration:  Oikos phepsalotheis, oikos phlogistheis
« Last Edit: 17 Apr, 2008, 13:09:22 by wings »
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος. — Πίνδαρος

billberg23

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3895
  • Gender: Male
  • Words ail me.
If that's too fancy, try:

οἶκος σποδοῦ τε καὶ φλογῶν

House of ash and flames

Oikos spodou te kai phlogon
« Last Edit: 17 Apr, 2008, 17:20:54 by billberg23 »


Archermonkey

  • Semi-Newbie
  • *
  • Posts: 4
Great, thanks for your help!