Author Topic: κατά κρίση αγαθού ανδρός -> to the discretion of a just and wise judge (arbitrio boni viri)  (Read 3516 times)

gkarapapa

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 104
  • Gender: Female
Καλησπέρα!

Μήπως υπάρχει στάνταρ απόδοση γι'αυτό;Ή καμιά καλή ιδέα;

Ευχαριστώ
« Last Edit: 08 Jan, 2006, 16:24:37 by nickel »


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 55649
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Απ: κατά κρίση αγαθού ανδρός
« Reply #1 on: 08 Jan, 2006, 15:43:56 »
Καλησπέρα.

Αν μας δώσεις και περισσότερα συμφραζόμενα, θα το παλέψουμε.:-)

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 55649
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Απ: κατά κρίση αγαθού ανδρός
« Reply #2 on: 08 Jan, 2006, 15:50:47 »
Θα πρότεινα ως απόδοση το "upon good judgement" χωρίς να είμαι ιδιαίτερα σίγουρη, σύμφωνα με το: http://www.google.com.gr/search?hl=el&q=%22upon+good+judgement%22&meta=


gkarapapa

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 104
  • Gender: Female
Re: κατά κρίση αγαθού ανδρός
« Reply #3 on: 08 Jan, 2006, 15:55:18 »
Δίκιο έχεις!
Λοιπόν, σε μια σύμβαση...
"...ζημία που έγινε από τον Ανάδοχο κατά την εκτέλεση του έργου βαρύνει την Επιχείρηση μόνο εφόσον αυτή (ζημία) δεν ξεπέρασε το απολύτως αναγκαίο μέτρο κατά κρίση αγαθού ανδρός... "

Ίσως κάτι σε conditions beyond reasonable control...Ίσως κι όχι...


banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 135
  • Gender: Male
Re: κατά κρίση αγαθού ανδρός
« Reply #4 on: 08 Jan, 2006, 15:56:33 »
Προέλευση ο Γκρότιους:

"lex non exacte definit, sed arbitrio boni viri permittit'' (the law does not define exactly, but leaves something to the discretion of a just and wise judge)

http://www.la.utexas.edu/research/poltheory/blackstone/cle.int.s02.html

Η τελική διατύπωση ανάλογα με τα συμφραζόμενα


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 55649
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Απ: κατά κρίση αγαθού ανδρός
« Reply #5 on: 08 Jan, 2006, 15:58:26 »
Μπράβο, βρε Νίκο. Ευχαριστώ για την αρωγή, αλλά εγώ ξέρεις ότι στα νομικίστικα είμαι στόκος.


gkarapapa

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 104
  • Gender: Female
Re: κατά κρίση αγαθού ανδρός
« Reply #6 on: 08 Jan, 2006, 16:00:03 »
Χτύπησες διάνα! Τι άλλο να πω; Ευχαριστώ!

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 135
  • Gender: Male
Re: κατά κρίση αγαθού ανδρός
« Reply #7 on: 08 Jan, 2006, 16:12:31 »
Θα βρεις σε πολλές γλώσσες σχόλια σχετικά με "arbitrium (ή arbitrio) boni viri".

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 55649
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Nίκο, θαρρώ πως στα λατινικά θα πρέπει να δοθεί η μετάφραση, όχι;
« Last Edit: 08 Jan, 2006, 16:23:37 by nickel »

banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 135
  • Gender: Male
Μόνο αν είναι αρκούντως λόγιοι οι αναγνώστες. Εγώ, όπως ξέρεις, είμαι υπέρ του plain English.

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 55649
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Nαι, το ίδιο κι εγώ. Απλώς δεν έχω ξανασυναντήσει τη φράση ούτε σε ελληνικό κείμενο, γι' αυτό σε ρώτησα.
« Last Edit: 08 Jan, 2006, 19:02:33 by nickel »