Author Topic: artifact -> πλασματικό εύρημα, πλασματική τιμή, τεχνούργημα, τέχνημα, κειμήλιο, αρχαίο αντικείμενο, χειροτέχνημα  (Read 5006 times)

Natassa

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 1083
  • Gender: Female
Tεχνητό σφάλμα; Οπτικό σφάλμα;

ARTIFACT

Misinterpreted information from a JPEG or compressed image. Color faults or line faults that visibly impact the image negatively.
www.photoshopelementsuser.com/glossary.php

A visible defect in an image caused by limitations in the software or hardware; a blemish.
www.atelieraskart.com/DigitalGlossary01.htm

An unwanted visual element in a digital photograph that is caused by the sensor, optics or imaging algorithms of a digital camera, or by the compression format used to save an image. Common artifacts include jaggies (jagged lines), moiré patterns (an optical illusion that produces a strobing effect), noise (grainy images), and chromatic aberrations (coloured halos around objects).
http://www.blackphoto.com/glossary/a.asp

Any visible feature or distortion in a recorded image or output image that is not present in the corresponding imaged object or input image. Image artifacts can be introduced inadvertently by hardware or software, or intently by an operator. The latter type includes annotation or other direct alteration of an image in order to clarify or call attention to some particular image content. Artifacts introduced by hardware and software generally degrade an image, and, if severe enough, can impair interpretation.
http://www.fbi.gov/hq/lab/fsc/backissu/july2001/swgit.htm

An undesirable degradation of an electronic image. Usually occurs during the electronic capture, manipulation, or output of an image.
http://frogprint.co.nz/help/terminology.cfm
« Last Edit: 15 Jan, 2014, 18:07:30 by spiros »
Οπωσδήποτε παράθυρο/
Να βλέπω έξω, να χαμογελώ


kumar

  • Newbie
  • *
  • Posts: 63
  • Gender: Male
Re: artifact
« Reply #1 on: 02 Aug, 2008, 23:27:34 »
Κατά την IATE artifact ή artefact -> τεχνούργημα και δεν βλέπω γιατί να μην το δεχτούμε, πάει και λίγο και σε κακούργημα, όπως χειρουργός ή χειρούργος - κακούργος, ο μανιακός δολοφόνος με το πριόνι κλπ.  Συγχωρείστε με, αλλά το θερινό τμήμα της βουλής πρέπει να περάσει κατεπειγόντως ένα νόμο που να απαγορεύει μεταφράσεις τα Σαββατόβραδα
It's all Greek to me

Natassa

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 1083
  • Gender: Female
Re: artifact
« Reply #2 on: 02 Aug, 2008, 23:32:57 »
:)))


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 57438
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Re: artifact
« Reply #3 on: 02 Aug, 2008, 23:36:14 »
Το teleterm προτείνει και το «αστάθμητο» σε κάποιες περιπτώσεις. Δεν ξέρω κατά πόσο εξυπηρετεί στο κείμενό σου, Νατάσα.

kumar

  • Newbie
  • *
  • Posts: 63
  • Gender: Male
Re: artifact
« Reply #4 on: 02 Aug, 2008, 23:53:16 »
Το έχω συναντήσει άπειρες φορές και στις τρεις γλώσσσες που δουλεύω, Αγγλικά-Γερμανικά-Ελληνικά, σε τομογραφίες κλπ., πάντα σαν artifact/artefact/Artefakt/τεχνούργημα.  Είναι τα γνωστά παράσιτα ψηφιακών εικόνων.

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 57438
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Re: artifact -> τεχνούργημα
« Reply #5 on: 03 Aug, 2008, 00:03:53 »
Το κακούργημα στο λαιμό σου, λοιπόν. :-)


mariapar

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1899
  • Gender: Female
Re: artifact -> τεχνούργημα
« Reply #6 on: 03 Aug, 2008, 00:22:28 »
Μία ψήφο ακόμα στο τεχνούργημα!
One finger cannot lift a pebble (Native American proverb)

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 57438
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Re: artifact -> τεχνούργημα
« Reply #7 on: 03 Aug, 2008, 00:23:32 »
Κι οι κακούργοι γίνανε δύο. :-)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 211017
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV

kumar

  • Newbie
  • *
  • Posts: 63
  • Gender: Male
Re: artifact -> τεχνούργημα
« Reply #9 on: 03 Aug, 2008, 10:03:29 »
Σπύρο, σε αυστηρή ορολογία για ειδικούς - τομογραφίες, εγχειρίδια επαγγελματικών προγραμμάτων ή συσκευών - εγώ θα έβαζα τεχνούργημα γιατί ο ειδικός ξέρει το αντικείμενο.  Για κάτι γενικότερο ίσως έβαζα "σφάλμα εικόνας" ή κάτι τέτοιο περιγραφικό.  Όπως θα είδες στην IATE, οι Γερμανοί βάζουν τρεις εκδοχές: Artefakt, Fremdobjekt και Bildfehler, στις περισσότερες άλλες γλώσσες αρκούνται σε παραλαγές του artifact.  Είναι ίδια περίπτωση με το άλλο post σου για threshold value που για τον ειδικό είναι ουδός και όποιος κατάλαβε κατάλαβε, πιο περιγραφικά μπορείς να βάλεις τιμή κατωφλιού ή ότι άλλο θέλεις.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση επιμένω στο artifact -> τεχνούργημα, και το Magenta που δεν του έχω και ιδιαίτερη υπόληψη ας λέει ότι θέλει.

Natassa

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 1083
  • Gender: Female
Re: artifact -> τεχνούργημα
« Reply #10 on: 03 Aug, 2008, 12:02:39 »
Καλημέρα!

Kumar, η αλήθεια είναι πως η ενδοκρινολόγος όταν είδε τη μαγνητική τομογραφία της υπόφυσής μου, και πρόσεξε το μικροαδένωμα που είναι μπαστακωμένο εκεί μέσα, για artefact μου μίλησε αλλά εγώ αναρωτήθηκα τι το ξεχωριστό έχει ο δικός μου εγκέφαλος και τον αποκαλεί τεχνούργημα. Όταν το έψαξα, κατάλαβα ότι δεν πρόκειται για τίποτε το ξεχωριστό απλά είναι ένας κοινός εγκέφαλος με έναν κάλο εκεί μέσα τόσο μικρό που η γιατρός μάλλον το θεώρησε ασήμαντο και το ονόμασε έτσι.

Όσο για το τεχνούργημα, τι δουλειά έχει με όλα αυτά εφόσον σημαίνει ένα πράγμα:

τεχνούργημα το [texnúrjima] O49 : αντικείμενο κατασκευασμένο με ιδιαίτερη φροντίδα και τέχνη.  [λόγ. < ελνστ. τεχνούργημα]

Σε καμία περίπτωση δε μπορώ να βάλω κάτι τέτοιο και μάλλον θα χρησιμοποιήσω το "σφάλμα εικόνας" που μου άρεσε. Διαφορετικά, αν βάλω τεχνούργημα εδώ

Artifacts are not really sharpness problems, but you may not recognize the difference between them and sharpness problems. Artifacts are various undesirable changes to an image caused by the image sensor, the camera optics and/or the programs that process the image.

ο αναγνώστης θα ψάχνει να βρει από που του 'ρθε!

Σας ευχαριστώ όλους!

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 211017
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Re: artifact -> τεχνούργημα
« Reply #11 on: 03 Aug, 2008, 13:15:53 »
Σπύρο, σε αυστηρή ορολογία για ειδικούς - τομογραφίες, εγχειρίδια επαγγελματικών προγραμμάτων ή συσκευών - εγώ θα έβαζα τεχνούργημα γιατί ο ειδικός ξέρει το αντικείμενο.  Για κάτι γενικότερο ίσως έβαζα "σφάλμα εικόνας" ή κάτι τέτοιο περιγραφικό.  Όπως θα είδες στην IATE, οι Γερμανοί βάζουν τρεις εκδοχές: Artefakt, Fremdobjekt και Bildfehler, στις περισσότερες άλλες γλώσσες αρκούνται σε παραλαγές του artifact.  Είναι ίδια περίπτωση με το άλλο post σου για threshold value που για τον ειδικό είναι ουδός και όποιος κατάλαβε κατάλαβε, πιο περιγραφικά μπορείς να βάλεις τιμή κατωφλιού ή ότι άλλο θέλεις.
Στη συγκεκριμένη περίπτωση επιμένω στο artifact -> τεχνούργημα, και το Magenta που δεν του έχω και ιδιαίτερη υπόληψη ας λέει ότι θέλει.

Δεν διαφωνώ. Ωστόσο, η φράση στο προζ "artifactual increase in direct arterial blood" νομίζω ότι είναι δύσκολο να έχει να κάνει με τεχνούργημα (η παρακάτω ερμηνεία δίνει περιθώρια να οφείλεται σε οποιοδήποτε [ανθρώπινο] σφάλμα):

artifactual
a product of artificial character (as in a scientific test) due usually to extraneous (as human) agency
http://www.merriam-webster.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=artifactual

elena petelos

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3188
  • Gender: Female
  • Qui ne dit mot consent.
Re: artifact -> τεχνούργημα
« Reply #12 on: 03 Aug, 2008, 13:57:52 »
Δεν διαφωνώ. Ωστόσο, η φράση στο προζ "artifactual increase in direct arterial blood" νομίζω ότι είναι δύσκολο να έχει να κάνει με τεχνούργημα (η παρακάτω ερμηνεία δίνει περιθώρια να οφείλεται σε οποιοδήποτε [ανθρώπινο] σφάλμα):

Χίλια... agree. :) Έως και αδύνατο (να έχει να κάνει με τεχνούργημα τομογραφίας). (Πλασματικό εύρημα, τιμή κ.λπ.)
Παράδειγμα (αρκετά στο διαδίκτυο): http://www.anesthesia-analgesia.org/cgi/content/full/101/1/298-a


kumar

  • Newbie
  • *
  • Posts: 63
  • Gender: Male
Το artifactual εγώ θα το απέδιδα τεχνητός/ή/ό
Για το artifact είπαμε

spaceoddity

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 1206
  • Gender: Female
Βρέθηκα κι εγώ αντιμέτωπη με το artifact, όχι σε μετάφραση αλλά σε ιατρική έκθεση σε σχέση με εγκεφαλογράφημα της αδελφής μου (που στείλαμε για αξιολόγηση σε νοσοκομείο της Αμερικής):

...Unfortunately, the motion artifact prevents me from drawing any specific conclusions about this EEG.

Στην επιστήμη μου (electrical engineering) μιλάμε για "θόρυβο", ανεπιθύμητο σήμα δηλαδή που παραμορφώνει το χρήσιμο περιεχόμενο του ωφέλιμου σήματος. Να υποθέσω, με βάση τα προλεγόμενα αλλά και τη σκέψη μου αυτή, ότι πρόκειται για κάτι τέτοιο;;