Author Topic: ολάνθιστος γκρεμός της γυναικός το σώμα -> a cliff laden with flowers is a woman's body, like a cliff full of flowers is a woman's body  (Read 869 times)

ExoGonia

  • Newbie
  • *
  • Posts: 33
Γεια σας,
Θα ήθελα την βοήθεια σας για το πως αποδίδεται στ' αγγλικά η φράση του Καζαντζάκη "Ολάνθιστος γκρεμός της γυναικός το σώμα."
Ευχαριστώ
« Last Edit: 22 Feb, 2012, 18:16:59 by spiros »


mavrodon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6093
  • Gender: Male
Re: Ολάνθιστος γκρεμός
« Reply #1 on: 20 Feb, 2012, 23:37:48 »
« Last Edit: 21 Feb, 2012, 00:01:34 by mavrodon »

ExoGonia

  • Newbie
  • *
  • Posts: 33
Re: Ολάνθιστος γκρεμός
« Reply #2 on: 21 Feb, 2012, 00:22:07 »
Ω! Σας ευχαριστώ πολύ.


mavrodon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6093
  • Gender: Male
Παρακαλώ! Και: A flowering precipice a woman's body seems to be/looks like.
« Last Edit: 21 Feb, 2012, 05:26:24 by mavrodon »

billberg23

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3893
  • Gender: Male
  • Words ail me.
Like a cliff full of flowers a woman's body is
Lovely, Thomas!  And English poets would usually prefer to put the "is" after "flowers," thus:  "Like a cliff full of flowers is a woman's body."
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος. — Πίνδαρος

mavrodon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6093
  • Gender: Male
Thank you Bill for the remark. This is one of Kazantzakis' powerful quotes. Much quoted; condensed wisdom replete with insinuations and innuendos. I do not know the source.
One more rendition of the line: A cliff laden with flowers is a woman's body 
« Last Edit: 21 Feb, 2012, 07:59:56 by mavrodon »


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 179088
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
I guess it is not allowed by English grammar to end a sentence with "is"?

billberg23

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3893
  • Gender: Male
  • Words ail me.
I guess it is not allowed by English grammar to end a sentence with "is"?
It's O.K. to end a sentence with "is," but in this very poetic context, it sounds a bit prosaic.
« Last Edit: 22 Feb, 2012, 18:39:56 by billberg23 »