Translatum - The Greek translation Vortal home page
|
Forum index
|
The Rules
|
FAQ
|
Gallery
|
Converters
|
Media
|
RSS
|
Recent
Translatum forum—the forum that pays you!
(
$3980
paid so far)
09 Feb, 2010, 16:48:40
Welcome,
Guest
. Please
login
or
register
.
Did you miss your
activation email?
09 Feb, 2010, 16:48:40
1 Hour
1 Day
1 Week
1 Month
Forever
Login with username, password and session length
210304
Posts in
46194
Topics by
9072
Members - Latest Member:
katphil
IMPORTANT:
Before posting please read the
RULES
Search:
Advanced search
English-Greek
Onelook.com
Greek monolingual
Microsoft glossaries
Greeklish converter
More Greek dictionaries
Iate multilingual search
Greek grammar
Telecommunications EL-EN/FR
Translatum Greek Translation Forum
Home
|
Help
|
Search
|
Calendar
|
Login
|
Register
Translatum Greek Translation Forum
Translation Assistance
English->Modern Greek Translation Forum
versus -> έναντι, εναντίον, σε αντιδιαστολή με, μια σύγκριση, ή, σε σχέση με
« previous
next »
Pages:
[
1
]
2
|
Go Down
Print
Author
Topic:
versus -> έναντι, εναντίον, σε αντιδιαστολή με, μια σύγκριση, ή, σε σχέση με
(Read 4188 times)
zephyrous
Hero Member
Gender:
Posts: 3699
versus -> έναντι, εναντίον, σε αντιδιαστολή με, μια σύγκριση, ή, σε σχέση με
«
on:
22 Mar, 2006, 01:42:29 »
Όταν έχουμε δύο συστήματα ιδεών ή αξιών που βρίσκονται σε άτυπη κόντρα μεταξύ τους, πώς το μεταφράζουμε αυτό το ρημάδι; Εναντίον; Ή κάτι άλλο; :)
π.χ. (τίτλος) Buddhism versus Taoism
«
Last Edit: 22 Mar, 2006, 02:38:53 by spiros
»
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 22511
WWW
Re: versus
«
Reply #1 on:
22 Mar, 2006, 01:48:09 »
σε αντιδιαστολή με
Logged
Η ανθρώπινη ηλιθιότητα είναι σφηνωμένη ακόμη και στα πιο έξυπνα κεφάλια
wings
Global Moderator
Hero Member
Gender:
Posts: 41213
Απ: versus
«
Reply #2 on:
22 Mar, 2006, 01:49:15 »
έναντι
Logged
Ψυχή, μη λησμονείς την έπαρση.
(Ζωή Καρέλλη)
zephyrous
Hero Member
Gender:
Posts: 3699
Re: versus
«
Reply #3 on:
22 Mar, 2006, 01:50:04 »
Σε τίτλο, όμως, Σπύρο, παραείναι μεγάλο αυτό. Γι΄αυτό έδωσα το παράδειγμα με το "τίτλος" σε παρένθεση. Επειδή είναι τίτλος βιβλίου.
Logged
zephyrous
Hero Member
Gender:
Posts: 3699
Re: versus
«
Reply #4 on:
22 Mar, 2006, 01:52:44 »
ΛΚΝ:
έναντι
[énandi] επίρρ. : 1.σε θέση πρόθεσης, με γενική ονόματος. α. (λόγ.) με καθαρά τοπική σημασία· απέναντι, αντίκρυ: ~ της εισόδου. β. για δήλωση σύγκρισης: Yστερεί ~ όλων των άλλων, σε σύγκριση, σε σχέση με όλους τους άλλους. γ. σε σχέση με κτ., όσον αφορά κτ., ως προς κτ.: Eίναι συνεπής ~ των υποχρεώσεών του. δ. με αντάλλαγμα κτ. (συνήθ. ορισμένο χρηματικό ποσό)· αντί: Πουλήθηκε ~ δύο εκατομμυρίων δραχμών. 2. (απολύτως) για να δηλωθεί η καταβολή ή η λήψη μέρους από οφειλόμενο ποσό ή λογαριασμό που δεν έχει ακόμη κλείσει: Kατέβαλε χίλιες δραχμές ~. Έλαβα χίλιες δραχμές ~. Δώσε κτ. ~. [λόγ. < ελνστ. ἔναντι `επί παρουσία κάποιου, απέναντι΄ & σημδ. γαλλ. contre]
εναντίον
[enandíon] επίρρ. : 1.σε θέση πρόθεσης, με γενική ονόματος που δηλώνει το συγκεκριμένο πράγμα ή πρόσωπο προς το οποίο κατευθύνεται μια εχθρική πράξη· κατά 2: Πολεμώ / επιτίθεμαι ~ κάποιου. Eπίθεση ~ κάποιου. 2. (με γεν. ή απολύτως) αντί του ενάντια: Mην είσαι όλο ~. [λόγ. < αρχ. ἐναντίον `απέναντι΄ κατά τη σημ. του ενάντιος]
κατά
[katá] πρόθ. : 1. συντάσσεται με γενική και δηλώνει το συγκεκριμένο πράγμα ή πρόσωπο προς το οποίο κατευθύνεται μια εχθρική πράξη· εναντίον1: Eίναι ~ του πολέμου. Ήταν πάντα ~ των φυλετικών διακρίσεων. O πόλεμος ~ των Περσών. 2. (ως επίρρ.) εναντίον2: Πέντε είναι υπέρ και δύο ~. Ψήφισαν όλοι ~. 3. (ως ουσ.) τα κατά, τα μείον, τα μειονεκτήματα: Πολλά είναι τα υπέρ και τα ~. [λόγ.: 1: αρχ. κατά· 2, 3: λόγ. σημδ. γαλλ. contre]
«
Last Edit: 22 Mar, 2006, 02:09:20 by zephyrous
»
Logged
zephyrous
Hero Member
Gender:
Posts: 3699
Re: versus
«
Reply #5 on:
22 Mar, 2006, 02:04:28 »
Nancy Love: Σοσιαλισμός εναντίον ατομικισμού (εκδόσεις Νησίδες)
Logged
σα(ρε)μαλι
Hero Member
Gender:
Posts: 1294
Σταβανγκεριανό μου έαρ
Re: versus
«
Reply #6 on:
22 Mar, 2006, 02:18:08 »
Θα έλεγα εναντίον, γιατί εκφράζει πολεμική.
Logged
I can live everywhere in the world, but it must be near an airport -and a pharmacy, I would add.
Δεν είναι ο ύπνος της λογικής που γεννάει τέρατα, αλλά ο άγρυπνος ορθολογισμός που πάσχει από αϋπνίες.
zephyrous
Hero Member
Gender:
Posts: 3699
Re: versus
«
Reply #7 on:
22 Mar, 2006, 02:21:58 »
Πολεμική, όπως το είπες! Το παράδειγμα "Σοσιαλισμός εναντίον ατομικισμού" είναι χαρακτηριστικότατο. Απλώς νομίζω ότι μας φαίνεται απλούστατο το versus και το περνάμε έτσι, αλλά στην πραγματικότητα θέλει προσοχή. Περιμένω το sacred monster να πει την τελευταία λέξη, ή τον έτερο Νίκο να κάνει παρέμβαση που θα αναποδογυρίσει όλα όσα ήξερα μέχρι τώρα και θα βάλει νέους όρους στο "παιχνίδι".
Logged
user7
Hero Member
Gender:
Posts: 1356
Re: versus
«
Reply #8 on:
22 Mar, 2006, 02:25:17 »
Εκτός από το
εναντίον
, που δηλώνει αντιπαλότητα (δηλαδή στο τέλος θα στέκει όρθιο το ένα από τα δύο), δεν πρέπει να λησμονείται και η διάσταση της σύγκρισης που επισήμανε ο Σπύρος.
Θα μπορούσε δηλαδή να γίνει:
Βουδισμός και Ταοϊσμός: Μια σύγκριση
ή
Συγκριτική μελέτη του βουδισμού και του ταοϊσμού
Δεν φταίει κανείς, φταίει το versus, που το παίζει κι έτσι κι αλλιώς.
Logged
zephyrous
Hero Member
Gender:
Posts: 3699
Re: versus
«
Reply #9 on:
22 Mar, 2006, 02:26:35 »
Ως εναλλακτική επιλογή, πάντως, Νίκο, θα δεχόσουν το
εναντίον
; Γιατί στο συγκεκριμένο τίτλο μιλάμε όντως για αντιπαλότητα.
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 22511
WWW
Re: versus -> σε αντιδιαστολή με, έναντι, εναντίον, μια σύγκριση
«
Reply #10 on:
22 Mar, 2006, 02:28:34 »
Μπα, θα έλεγα ότι ο Ταοϊσμός έχει περισσότερα κοινά παρά διαφορές με τον Βουδδισμό και γενικά καλό είναι ο όρος που χρησιμοποιείται να μην υποδηλώνει "αντιπαλότητα".
http://www.freeessays.tv/d13198.htm
«
Last Edit: 22 Mar, 2006, 02:30:49 by spiros
»
Logged
aleka
Sr. Member
Gender:
Posts: 725
no rest for the wicked...
Re: versus
«
Reply #11 on:
22 Mar, 2006, 02:30:07 »
Συμφωνώ με τον Νίκο. Πιστεύω ότι παίζει ρόλο το περιεχόμενο του βιβλίου και το αν συγκρίνει ή δηλώνει αντίθεση/ αντιπαλότητα.
Το "εναντίον" εγώ θα το δεχόμουν αν το περιεχόμενο είχε κόντρα και φυσικά επιχειρήματα για την επικράτηση του ενός θέματος έναντι του άλλου.
Αλέκα
Logged
Destruction leads to a very rough road, but it also breeds creation.
zephyrous
Hero Member
Gender:
Posts: 3699
Re: versus -> σε αντιδιαστολή με, έναντι, εναντίον, μια σύγκριση
«
Reply #12 on:
22 Mar, 2006, 02:30:49 »
Σπύρο, συγγνώμη, εγώ φταίω γιατί δεν το διασαφήνισα από την αρχή. Το έφερα ως παράδειγμα εκείνο με τον βουδισμό και τον ταοϊσμό. Το δικό μου έχει αρκετά versus (π.χ. Socialism versus Nihilism, Socialism versus Communism κ.λπ.), κι έτσι έφερα ένα γενικό παράδειγμα. Παρ' όλα αυτά, το
έναντι
δεν ανταποκρίνεται, νομίζω, σε αυτό που λέει ο τίτλος.
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
Gender:
Posts: 22511
WWW
Re: versus -> σε αντιδιαστολή με, έναντι, εναντίον, μια σύγκριση
«
Reply #13 on:
22 Mar, 2006, 02:32:19 »
Τότε η μόνη λύση σου είναι
σύγκριση
ή
σε αντιδιαστολή με
.
Μία ακόμη πιο light εκδοχή είναι το
σε σχέση με
...
Logged
user7
Hero Member
Gender:
Posts: 1356
Re: versus
«
Reply #14 on:
22 Mar, 2006, 02:34:33 »
Quote from: zephyrous on 22 Mar, 2006, 02:26:35
Ως εναλλακτική επιλογή, πάντως, Νίκο, θα δεχόσουν το
εναντίον
; Γιατί στο συγκεκριμένο τίτλο μιλάμε όντως για αντιπαλότητα.
Το
εναντίον
είναι η πρώτη επιλογή για το versus. Αλλά θα έπρεπε να γνωρίζω το κείμενο, έστω έναν υπότιτλο, για να πάρω θέση.
(Εσύ ένα "παραδείγματος χάριν" έδωσες και σε λίγο ο Σπύρος θα μας κάνει ανάλυση των κοινών σημείων και των διαφορών τους, εγώ θα του κάνω ανάλυση για το βουδισμό με ένα δέλτα σε σύγκριση με το βουδδισμό με δύο ή γιατί έγραψα τη μια ταοϊσμός με μικρό και την άλλη Ταοϊσμός με κεφαλαίο, και θα ξημερωθούμε εδώ μέσα.)
Logged
Pages:
[
1
]
2
|
Go Up
Print
« previous
next »
Jump to:
Please select a destination:
-----------------------------
General
-----------------------------
=> Announcements
=> General Discussion
===> Linguistic discussion
===> New Member Introductions
===> Buy and Sell
===> Polls
===> Fun for Translators!
=====> Translation blunders
===> Art
===> Conferences & Events
=====> Member get-togethers
=====> Other events
=====> Obituaries
=> Feedback & Help
===> Gallery help
-----------------------------
Translation Assistance
-----------------------------
=> English->Modern Greek Translation Forum
===> Art/Literary
===> Business/Financial
===> Idioms/Expressions/Slang
===> Information Technology
===> Law/Patents
===> Marketing
===> Medical/Biology
===> Science
===> Social Sciences
===> Sports/Games
===> Technical/Engineering
===> English-Greek translation notes
=> Modern Greek->English Translation Forum
===> Art/Literary (El-En)
===> Business/Financial (El-En)
===> Idioms/Expressions/Slang (El-En)
===> Information Technology (El-En)
===> Law/Patents (El-En)
===> Marketing (El-En)
===> Medical/Biology (El-En)
===> Science (El-En)
===> Sports/Games (El-En)
===> Social Sciences (El-En)
===> Technical/Engineering (El-En)
=> Other language combinations
===> English -> Ancient Greek Translation Forum
===> Ancient Greek -> English translation forum
===> Greek monolingual forum
=====> Γλωσσικά Σημειώματα
=====> Το Εγκόλπιο της ορθής γραφής
===> English monolingual forum
===> French monolingual forum
===> French->Greek Translation Forum
===> Greek->French Translation Forum
===> Italian->Greek Translation Forum
===> Greek->Italian Translation Forum
===> Spanish<>Greek Translation Forum
===> German->Greek Translation Forum
===> Greek->German Translation Forum
===> Portuguese<>Greek Translation Forum
===> Latin->English
===> Latin->Greek
===> English -> French Translation Forum
=====> Business/Financial (En-Fr)
=====> Medical/Biology (En-Fr)
=====> Information Technology (En-Fr)
=====> Law/Patents (En-Fr)
=====> Technical/Engineering (En-Fr)
===> French -> English Translation Forum
=====> Business/Financial (Fr-En)
=====> Medical/Biology (Fr-En)
=====> Information Technology (Fr-En)
=====> Law/Patents (Fr-En)
=====> Technical/Engineering (Fr-En)
===> Russian->Greek Translation Forum
===> Greek->Russian Translation Forum
-----------------------------
Resources, Technical Assistance and Technology News
-----------------------------
=> Translator resources
===> General technical issues
=====> DSL, communications and public utilities
===> CAT Tools Tips and Assistance
=====> SDL-Trados
=====> MetaTexis
=====> Déjà Vu
=====> Wordfast
===> Tips on Using Computers
=====> Linux tips
===> Technology News
===> Member Glossaries
-----------------------------
Favourite texts, movies, lyrics, quotations, recipes
-----------------------------
=> Favourite Music and Lyrics
===> Classical music - music without lyrics
===> Favourite Quotations
===> Favourite Fiction
=====> Fiction of Thessaloniki
===> Favourite Non-Fiction
===> Favourite Poetry
=====> Poetry of Thessaloniki
===> Favourite Movies
===> Favourite recipes
=====> Desserts
===> Translation reviews
-----------------------------
Teaching & Learning Translation
-----------------------------
=> Translation Training Courses and Resources
===> Translation Qualifications
===> Teachers and Learners Chat
-----------------------------
Business Issues
-----------------------------
=> Working as a Translator
===> Post a translation job!
===> Agency Reviews
===> Open source and volunteer translation
===> My translations
Loading...