Καλημερα, θα το εκτιμουσα αν μπορουσατε να με βοηθησετε στο να βρω εναν ορο στα αγγλικα, κατανοητο απο μη απαραιτητα αγγλοφωνο κοινο (δλδ ανθρωπους που τα αγγλικα τους ειναι μετριου επιπεδου), για να περιγραψω τον κολυμβητικο περιπλου. Υποθετω πως η ακριβης μεταφραση ειναι swimming circumnavigation, αλλα ειναι πολυ περιπλοκο και μη κατανοητο. Κατοπιν σκεφτηκα το swimming roundabout, αλλα δεν ειμαι σιγουρος για το αν η λεξη roundabout εχει την εννοια την οποια υποθετω εγω. Προκειται για εναν κολυμβητικο αγωνα που συλλογος στον οποιο συμμετεχω προκειται να διοργανωσει, τον περιπλου ενος μικρου νησιου ουσιαστικα, αλλα δεν μπορουμε να βρουμε τον σωστο ορο. Στα ελληνικα ο αγωνας προφανως θα ονομαστει κολυμβητικος περιπλους. Ευχαριστω εκ των προτερων για την βοηθεια.