Author Topic: περί ορέξεως ουδείς λόγος -> there's no accounting for taste, to each his own, each to her own, each to his own, each to their own  (Read 314 times)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 179126
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
« Last Edit: 15 Aug, 2012, 15:59:24 by spiros »


eltheza

  • Full Member
  • ***
  • Posts: 585
  • Gender: Female
"Ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα."  (Σωκράτης)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 179126
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV


mavrodon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6095
  • Gender: Male
Αντίστοιχο του "περί ορέξεως κολοκυθόπιτα". Μια άλλη απόδοση: taste is subjective (https://www.google.gr/#hl=el&sclient=psy-ab&q=%22taste+is+subjective%22&oq=%22taste+is+subjective%22&gs_l=hp.12..0i30j0i7i30l2j0i7i10i30.5000.8954.1.11157.2.2.0.0.0.0.203.391.0j1j1.2.0...0.0...1c.GBtPUQG8zn0&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=a744b4fe7d90e1ae&biw=1280&bih=569).
Η έκφραση δεν αναφέρεται μόνο σε θέματα γεύσης σχετικά με πρόσληψη τροφής αλλά ευρύτερα σε κάθε αξιολόγηση κάποιας κατάστασης. Ανάλογη είναι η φράση "beauty is in the eye of the beholder (βλ. http://rubbisheatrubbishgrow.wordpress.com/2012/07/15/food-reviews-are-inaccurate-because-taste-is-subjective-discuss/, ιδίως τον σχολιασμό).
« Last Edit: 13 Aug, 2012, 08:57:32 by mavrodon »

billberg23

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3895
  • Gender: Male
  • Words ail me.
Τί δέ τις; Τί δ' οὔ τις; Σκιᾶς ὄναρ ἄνθρωπος. — Πίνδαρος

mavrodon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6095
  • Gender: Male
Ίσως, αντί του "his" είναι προτιμότερο το "their" για να να συμπεριληφτεί και το θηλικό γένος.


billberg23

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 3895
  • Gender: Male
  • Words ail me.
Ίσως, αντί του "his" είναι προτιμότερο το "their" για να να συμπεριληφτεί και το θηλικό γένος.
Of course, that would be both polite and "politically correct;"  unfortunately, "to each his own" is both ancient and proverbial, from a time when both "her" and "their" were subsumed under the masculine form.

mavrodon

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 6095
  • Gender: Male
I agree. The same happens in Greek. For example, an equivalent expression is "καθένας με τα γούστα του". Καθένας means "κάθε άνθρωπος". The word "ανθρωπος" includes both sexes.