Login
Social Login
Register
Menu
Home
Forum Home
Site Home
Ancient Greek Dictionary
Help
Forum Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic to Monotonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Tmx to text
Excel to tmx
Excel to MultiTerm
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Rule of three calculator
Greek accentuator
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Forum Search
Search Tools
Magic Search
How to
Forum
EN⇄EL
All langs
Google
Greek
DE⇄EL
FR⇄EL
IT⇄EL
ES⇄EL
TR⇄EL
Resources
LA⇄EN/EL
EN🠒EL MS
AncientGR
LSJ
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Greek→Italian Translation Forum
(Moderator:
iogo
) »
πετάω από τη χαρά μου → essere pazzo di gioia, essere fuori di sé dalla gioia, andare in brodo di giuggiole, gongolare per la gioia, non stare nei panni dalla gioia, uscire di sé dalla contentezza
πετάω από τη χαρά μου → essere pazzo di gioia, essere fuori di sé dalla gioia, andare in brodo di giuggiole, gongolare per la gioia, non stare nei panni dalla gioia, uscire di sé dalla contentezza
iogo
·
4 ·
1893
« previous
next »
Print
Pages:
1
Go Down
iogo
Moderator
Hero Member
Posts:
46547
Gender:
Male
ignoramus et ignorabimus
πετάω από τη χαρά μου → essere pazzo di gioia, essere fuori di sé dalla gioia, andare in brodo di giuggiole, gongolare per la gioia, non stare nei panni dalla gioia, uscire di sé dalla contentezza
on:
24 Apr, 2014, 13:55:46
πετάω από τη χαρά μου →
essere fuori di sé dalla gioia
,
andare in brodo di giuggiole
,
gongolare per la gioia
,
non stare nei panni dalla gioia
,
uscire di sé dalla contentezza
«
Last Edit: 24 Apr, 2014, 17:52:03 by iogo
»
Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano.
— Ugo Foscolo,
Ultime lettere di Jacopo Ortis
Pegy
Jr. Member
Posts:
113
Gender:
Female
Re: πετάω από τη χαρά μου → essere fuori di sé dalla gioia, andare in brodo di giuggiole, gongolare per la gioia, non stare nei panni dalla gioia, uscire di sé dalla contentezza
Reply #1 on:
24 Apr, 2014, 17:31:07
Η πιο κοινή φράση για το "πετάω από τη χαρά μου" είναι "sono pazzo di gioia".
Pegy
iogo
Moderator
Hero Member
Posts:
46547
Gender:
Male
ignoramus et ignorabimus
Re: πετάω από τη χαρά μου → essere pazzo di gioia, essere fuori di sé dalla gioia, andare in brodo di giuggiole, gongolare per la gioia, non stare nei panni dalla gioia, uscire di sé dalla contentezza
Reply #2 on:
24 Apr, 2014, 17:52:10
Σωστά, ευχαριστώ.
Io non odio persona al mondo, ma vi sono cert'uomini ch'io ho bisogno di vedere soltanto da lontano.
— Ugo Foscolo,
Ultime lettere di Jacopo Ortis
Pegy
Jr. Member
Posts:
113
Gender:
Female
Re: πετάω από τη χαρά μου → essere pazzo di gioia, essere fuori di sé dalla gioia, andare in brodo di giuggiole, gongolare per la gioia, non stare nei panni dalla gioia, uscire di sé dalla contentezza
Reply #3 on:
24 Apr, 2014, 18:43:26
Τίποτα συνάδελφε.
Ομολογώ ότι είσαι πολύ καλός στην ιατρική ορολογία. Μπράβο σου!!
Pegy
Print
Pages:
1
Go Up
Translation - Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Greek→Italian Translation Forum
(Moderator:
iogo
) »
πετάω από τη χαρά μου → essere pazzo di gioia, essere fuori di sé dalla gioia, andare in brodo di giuggiole, gongolare per la gioia, non stare nei panni dalla gioia, uscire di sé dalla contentezza
Search Tools
Search
This topic
This board
Entire forum
Google
Bing
Username
Password
Always stay logged in
Forgot your password?