Author Topic: bona fide -> καλή τη πίστει, καλόπιστα, καλή πίστη, καλόπιστος, θεμιτός, καλής πίστης, αξιοπιστία, καλοπιστία  (Read 4037 times)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 213178
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
bona fide -> καλή πίστη, καλόπιστος, θεμιτός, καλής πίστης, αξιοπιστία, καλοπιστία, καλή τη πίστει, καλόπιστα
« Last Edit: 06 Mar, 2010, 15:16:08 by wings »


Asdings

  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 2526
  • Gender: Male
  • unte þeina ist þiudangardi jah mahts
Συμφωνώ με όλα. Προσθέτω μόνο ότι, στην ονομαστική ("καλή πίστη"), ο όρος αντιστοιχεί κανονικά με το λατ. bona fides και όχι με το bona fide (που είναι στην αφαιρετική).
In dubio pro reo

wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 57647
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Re: bona fide -> καλή τη πίστει, καλόπιστα
« Reply #2 on: 06 Mar, 2010, 15:17:02 »
Συμφωνώ. Η αφαιρετική αποδίδεται με επίρρημα, επομένως η φράση μας σημαίνει «καλή τη πίστει, καλόπιστα».