Author Topic: CafeTran - translation memory tool (CAT tool)  (Read 2272 times)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 179341
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
CafeTran - translation memory tool (CAT tool)
« on: 23 Feb, 2010, 02:31:24 »
CafeTran supports the following features:

Translation resources
Creation and access to dictionaries and glossaries.
Direct access to favorite internet resources such as on-line dictionaries, encyclopeadias and web pages (Google Translate, Wikipedia, Wiktionary, KudoZ, WordNet etc.)
Convenient viewing and searching of images such as scanned documents, dictionaries etc.
Integration of resources in a work flow.
Resource synchronization with simultaneous access.

Translation memories
Support for multilanguage translation memories (TMX format).
Unicode support for a great number of languages.
Memories merging and filtering.
Optional pretranslation of a source text.
Automatic translation with the usage of heuristic statistical algorithms.
Integration of any number of memories in the workflow.
Remote memory connection.

Project and document formats
Industry standard XLIFF project format.
Edition and translation of TTX or TMX files as projects.
Translation of documents in popular formats (Text, XML, HTML, Abiword, Kword, OpenOffice, iWork).
Translation of Microsoft Office documents (needed MS Office 2003 or higher).
Adobe Indesign INX, IDML files
AutoCAD DXF files
DTP Tagged Text
Translation of uncleaned files saved as Ms Word (.docx) or OpenOffice (.odt) documents.

Translation management
Detailed billing information for each file in the project.
Registering orders either text or spreadsheet based (Ms Excel or OpenOffice Calc).
Generating invoices to print in OpenOffice Writer or Ms Word.
Billing calculation based on words/characters count.

Tools
Built-in editor.
Direct access to OpenOffice Writer.
Spell check and thesaurus.
Source text segmentation (sentence, word, paragraph or a regular expression).
Defining exceptions to segmentation rules.
Splitting, joining and expanding segments.
Segment Timer.
Placeables function.
Frequent terms extraction.
Preview of the translated document.
Alignment of two documents to add their segments to memories and/or glossaries.
Xliff project/TMX Memory/Glossary/Document conversions.
Translation statistics.
Auto-completion of the typed text and auto-suggestion of best memory matches.
Word selection history.
Clipboard sensitive look-up.

User interface
Fast navigation between project, resource and document views.
Views for source and target language segments.
Customizable fonts, colors, background files and orientation of the views.
Panoramic windows layout for laptops and big screens.

System architecture
Written in Java and independent.
Windows, Linux, Mac OS, Solaris.

Latest features in the 2010 version

Translation of AutoCAD and Indesign documents.
Conversion of TMX memories to CSV glossaries.
Remote memory connection.
Segment Timer.
Connection to OpenOffice to view formating of segments.
Optional integration of Google Translate service into the workflow.
Translation of TTX files and iWork documents.
Better support of MS Office files (xml and docx formats).
Enabled Mac OS look and feel support on Mac OS systems.
Automatic translation (Auto-Assembling) feature.
Automatic correction of spelling mistakes.
Auto-Completion (Auto-Suggestion) of matches.
http://www.cafetran.republika.pl/



wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 55683
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Re: CafeTran - translation memory tool (CAT tool)
« Reply #1 on: 23 Feb, 2010, 12:55:17 »
Καφέ κερνάει για να αιτιολογήσει το όνομά του; :-)

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 179341
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Re: CafeTran - translation memory tool (CAT tool)
« Reply #2 on: 23 Feb, 2010, 15:53:39 »
Τον καφέ τον κέρασε ο socvav....


wings

  • Global Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 55683
  • Gender: Female
  • Vicky Papaprodromou
    • vicky.papaprodromou
    • 116102296922009513407
    • papaprodromou
    • ThePoetsILoved
    • hellenicwings
    • Ποίηση, ποιητές, ποιήματα, Θεσσαλονίκη
Re: CafeTran - translation memory tool (CAT tool)
« Reply #3 on: 23 Feb, 2010, 15:55:10 »
Α, εντάξει τότε. :-)