Αν έχω καταλάβει καλά περί τίνος ο λόγος, αξίζει να αναφέρω ότι οι κανόνες έχουν ως εξής:
α) Με τα "ουδείς, ουδόλως" και όλα τα αρνητικά που βασίζονται στο "ουδ-" χρησιμοποιούμε πάντοτε απλή άρνηση.
Π.χ. Ουδείς ήρθε. Ουδόλως εννόησα τα λεγόμενά του.
β) Με τα "κανείς, τίποτα, καθόλου" κ.λπ. χρησιμοποιούμε και το "δεν" (κάτι σαν διπλή άρνηση, που όμως δεν είναι όντως τέτοια, αν εξετάσουμε ετυμολογικά και διαχρονικά την υπόσταση των ως άνω αρνητικών αντωνυμιών).
Π.χ. Κανείς δεν ήρθε. Καθόλου δεν εννόησα τα λεγόμενά του.
Σε αυτές τις περιπτώσεις, χωρεί συχνά αντικατάσταση με τα "κάποιος, κάτι" (αν και τότε έχουμε λιγότερο εμφατική διατύπωση). Όμοιο φαινόμενο υπάρχει στη Γαλλική, με τα personne (< persona), rien (< rem < res).
γ) Ιδιαίτερη περίπτωση είναι το "ούτε". Εκεί βάζουμε και το "δεν" μόνο σε εμφατικές διατυπώσεις (όπου εμφανίζεται συχνά και το "καν"), ενώ δεν το βάζουμε στις άλλες περιπτώσεις.
Π.χ. Ούτε εγώ, ούτε εσύ φάγαμε (το "ούτε" δέχεται την έμφαση). Ούτε (καν) εγώ δεν έφαγα... (το "εγώ" δέχεται την έμφαση).
δ) Η διπλή άρνηση -ακόμη και η γνήσια, όχι μόνο η νεοελληνική οιονεί διπλή άρνηση- δεν είναι εξ ορισμού εσφαλμένη. Υπάρχουν γλώσσες όπου μόνο αυτή η εκδοχή είναι η ορθή. Π.χ. όλες οι βαλτοσλαβικές γλώσσες: Λιθουανική, Ρωσική, Πολωνική, Σερβική, Λετονική κ.λπ.). Επίσης κάποιες ιρανικές γλώσσες (π.χ. η Περσική), αλλά και οι ρομανικές γλώσσες (πβ. non ho visto niente, αλλά: niente ho visto). Σε δημώδεις εκδοχές της Αγγλικής έχουμε το ίδιο φαινόμενο: I didn't see nothing.
Και για να επιστρέψουμε από εκεί όπου ξεκινήσαμε: το "δεν ήρθε ουδείς" είναι σίγουρα λάθος!