Author Topic: σαν την καλαμιά στον κάμπο -> all alone, desolate, forlorn, Billy no mates, like a ship in the desert, on one's tod, on his tod, on her tod  (Read 2710 times)

angela

  • Newbie
  • *
  • Posts: 19
  • Gender: Female
Καλησπέρα σε όλους! Υπάρχει κάτι αντίστοιχο στα Αγγλικά για τη φράση "σαν την καλαμιά στον κάμπο";
« Last Edit: 06 Oct, 2012, 19:26:58 by spiros »


banned8

  • Jr. Member
  • **
  • Posts: 134
  • Gender: Male
Re: Σαν την καλαμιά στον κάμπο
« Reply #1 on: 11 Dec, 2006, 22:25:25 »
Μια πρόταση, που πάντα τα συμφραζόμενα μπορούν να την ακυρώσουν: "all alone in the world".

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 205201
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
Στο πιο ποιητικό θα μπορούσαμε να πούμε και

Lonely as a Cloud (William Wordsworth)

I Wandered Lonely as a Cloud

I Wandered lonely as a cloud
That floats on high o'er vales and hills,
When all at once I saw a crowd,
A host, of golden daffodils;
Beside the lake, beneath the trees,
Fluttering and dancing in the breeze.

Continuous as the stars that shine
And twinkle on the milky way,
They stretched in never-ending line
Along the margin of a bay:
Ten thousand saw I at a glance,
Tossing their heads in sprightly dance.

The waves beside them danced; but they
Out-did the sparkling waves in glee:
A poet could not but be gay,
In such a jocund company:
I gazed—and gazed—but little thought
What wealth the show to me had brought:

For oft, when on my couch I lie
In vacant or in pensive mood,
They flash upon that inward eye
Which is the bliss of solitude;
And then my heart with pleasure fills,
And dances with the daffodils.
« Last Edit: 02 Oct, 2012, 13:23:29 by spiros »



eltheza

  • Sr. Member
  • ****
  • Posts: 703
  • Gender: Female
    • Eltheza
    • Eltheza
Hi Crystal :-)!

There's a problem (possibly?) with the link.

I think it should be desert, not dessert ;-).

A ship in the apple pie, rice pudding or treacle tart (or whatever your poison is!) is a lovely idea, but somewhat surreal :-)!
"Ἓν οἶδα ὅτι οὐδὲν οἶδα."  (Σωκράτης)

crystal

  • Moderator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 7873
  • Gender: Female
    • krystallia.katsarou
    • 107946586133656839791
    • krystalliakatsarou
    • crystaurelia
    • crystaurelia
Thanks eltheza! That demon always strikes. :)


spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 205201
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV


"All Alone Am I" is the title of a song from 1962 (see 1962 in music) popularized by the American singer Brenda Lee. The music was originally composed by the Greek composer Manos Hadjidakis and recorded by Tzeni Karezi for the soundtrack of the film To nisi ton genneon (The Island of the Brave). Later, a new version of the song was produced by Owen Bradley and appeared as the title track on one of Lee's albums. The song is written in the key of D minor.
Y

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 205201
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV
σαν την καλαμιά στον κάμπο -> all alone, desolate, forlorn, Billy no mates, like a ship in the desert, on one's tod

« Last Edit: 11 Jun, 2013, 13:46:15 by spiros »

spiros

  • Administrator
  • Hero Member
  • *****
  • Posts: 205201
  • Gender: Male
  • point d’amour
    • spiros.doikas
    • 102094522373850556729
    • doikas
    • greektranslator
    • lavagraph
    • Greek translator CV