Rules
New
FAQ
Translation | Μετάφραση
Home
Site home
Ancient Greek Dictionary
Multilingual Dictionary
Help
FAQ
Rules
Converters...
Currency
Measurements
Polytonic
Greeklish
Beta Code
Gibberish
Utilities...
Fix final -n
Word Macros
Greek grammar
Fix punctuation
E-mail clean up
Calculator
What's new
Search
Tools tab
Magic search
How to
Calendar
Login
Register
Translation | Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Greek->French Translation Forum
(Moderators:
socratisv
,
Frederique
) »
σήμερα πλήρως αποπερατωθεί.
« συνεννοείται μαζί του στην αγγλική -> Il communique avec lui en anglais.
|
Σημεία πνευμονικής πύκνωσης -> signes de condensation pulmonaire »
Print
Go Down
Author
Topic: σήμερα πλήρως αποπερατωθεί. (Read 1468 times)
takeabit
Newbie
Posts: 12
σήμερα πλήρως αποπερατωθεί.
«
on:
20 Mar, 2007, 22:48:37 »
Tweet
σήμερα πλήρως αποπερατωθεί.
Share Post
|
Logged
banned8
Jr. Member
Posts: 135
Gender:
Re: σήμερα πλήρως αποπερατωθεί.
«
Reply #1 on:
20 Mar, 2007, 22:57:11 »
Context, takeabit, please!
Share Post
|
Logged
spiros
Administrator
Hero Member
Posts: 180972
Gender:
point d’amour
Re: σήμερα πλήρως αποπερατωθεί.
«
Reply #2 on:
20 Mar, 2007, 23:10:03 »
Takeabit, if you want to translate a full document you will have to give it to someone as a translation job. Further posts from you will be deleted.
Νίκο, ο τύπος έχει ένα ολόκληρο έγγραφο και θέλει να το μεταφράσει έτσι, μην ασχολείσαι!
«
Last Edit: 20 Mar, 2007, 23:15:29 by spiros
»
Share Post
|
Logged
Try searching first ;)
takeabit
Newbie
Posts: 12
Re: σήμερα πλήρως αποπερατωθεί.
«
Reply #3 on:
21 Mar, 2007, 09:38:37 »
to spiros: i dont want to disturb you with my demands.i only was in need to translate a couple of words from a document i have translated.as you need context to translate them i wrote more words than needed.the whole amount of words is no more than 20 from 12 pages.i hoped that the greeks from greece could translate those words.it seems to be very hard to do this.excuse that inconvenience and forget about that.i hope if you come once in france or in england to hire a translator to help you to translate 20 special words that you dont find in dictionaries.once again it was a great pleasure to be helped by greeks for something so little for them.i was in greece and i met very nice people.it seems that i met only the good part of them. in this life everything must be paid,isnt it?
Share Post
|
Logged
Print
Go Up
« συνεννοείται μαζί του στην αγγλική -> Il communique avec lui en anglais.
|
Σημεία πνευμονικής πύκνωσης -> signes de condensation pulmonaire »
Translation | Μετάφραση
»
Translation Assistance
»
Other language pairs
»
Greek->French Translation Forum
(Moderators:
socratisv
,
Frederique
) »
σήμερα πλήρως αποπερατωθεί.