*17 May, 2012, 07:54:10
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
17 May, 2012, 07:54:10

Login with username, password and session length
471546 Posts in 257171 Topics by 10766 Members - Latest Member: Loreto
IMPORTANT: Before posting please read the RULES
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
Josef Ludwig von Armansperg -> Κόμης Ιωσήφ Λουδοβίκος Άρμανσπεργκ admin10 0 260259
peak-to-peak amplitude -> πλάτος από κορυφή σε κορυφή, διακόρυφο πλάτος, διακορυφοτιμή πλάτους admin62 2 260258
prunelle -> αγριοδαμάσκηνο, κόρη ματιού, κορόμηλο Frederique8 0 260257
I have the choice of being constantly active and happy or introspectively passive and sad. Or I can go mad by ricocheting in between. admin82 0 260256
régurgiter -> ξερνώ, αναμασώ Frederique8 0 260255
fine ventricular fibrillation -> λεπτή κοιλιακή μαρμαρυγή admin61 1 260254
foulon -> κάποιος που ποδοπατά Frederique8 0 260253
broad complex ventricular tachycardia -> ευρεία σύνθετη κοιλιακή ταχυκαρδία admin41 0 260252
rien à redire -> ουδέν το μεμπτόν admin8 0 260251
Polycrate de Samos -> Πολυκράτης admin10 0 260250
à fleur de -> στην επιφάνεια του, στην ίδια στάθμη με Frederique8 0 260249
îles Malouines -> Νησιά Μαλβίνας admin8 0 260248
internationale ouvrière -> Εργατική Διεθνής admin8 0 260247
attaque par opposition -> επίθεση με δέσμευση admin8 0 260246
corne de brume -> σειρήνα ομίχλης, κόρνα ομίχλης Frederique15 0 260245
pseudonyme -> ψευδώνυμο Frederique8 0 260244
réargenter -> ασημώνω κάτι εκ νέου Frederique8 0 260243
double clef de tête -> διπλό κλειδί, διπλό Nelson admin8 0 260242
pаспределитель питания -> μονάδα διανομής ισχύος admin54 0 260241
insidieusement -> ύπουλα Frederique8 0 260240
adonis -> άδωνις Frederique8 0 260239
power distribution unit (PDU) -> μονάδα διανομής ισχύος admin54 2 260238
réapparaître -> ξαναεμφανίζομαι Frederique8 0 260237
protocol data unit (PDU) -> μονάδα δεδοµένων πρωτοκόλλου admin43 1 260236
repliable -> που μπορεί να αναδιπλωθεί Frederique9 0 260235
embrumer -> καλύπτω με ομίχλη, καταχνιάζω, ανταριάζω Frederique9 0 260234
variable partagée -> μεριζόμενη μεταβλητή valeontisk15 0 260233
prêt à partir -> έτοιμος για ξεκίνημα Frederique9 0 260232
cuir à rasoir -> λουρί ακονίσματος ξυραφιού, λουρί τροχίσματος ξυραφιού Frederique11 0 260231
phare d'Alexandrie -> φάρος της Αλεξάνδρειας admin7 0 260230
langueur -> ζαβλάκωμα, ατονία, αποχαύνωση, φθίση, μαρασμός, λιγούρα, νωθρότητα, λίγωμα, χαύνωση Frederique13 0 260229
chleuh -> γερμαναράς Frederique7 0 260228
travaillisme -> σοσιαλισμός του αγγλικού εργατικού κόμματος Frederique9 0 260227
flot de travaux -> ρεύμα εκτέλεσης, ρεύμα έργων, ρεύμα εισόδου valeontisk8 0 260226
introuvable -> αναπόκτητος, ανεπίτευκτος, ανεύρετος, άφαντος, εξαφανισμένος, ανεξιχνίαστος, αόρατος Frederique10 0 260225
Pristina -> Πρίστινα admin12 0 260224
notation polydecimale -> πολυδεκαδικός συμβολισμός valeontisk12 0 260223
Mystères d'Éleusis -> Ελευσίνια Μυστήρια admin11 0 260222
fonction mathématique -> μαθηματική συνάρτηση valeontisk10 0 260221
température critique -> κρίσιμη θερμοκρασία Frederique12 0 260220
tambourinage -> τυμπανοκρουσία Frederique12 0 260219
jeu effectif -> πραγματικό παιχνίδι admin11 0 260218
perçage -> διατρύπηση, τρήσις, διάτρηση Frederique10 0 260217
services de développement de logiciels de planification des ressources de l'entreprise (ERP) -> υπηρεσίες ανάπτυξης λογισμικού για σχεδιασμό επιχειρηματικών πόρων admin8 0 260216
by design -> σκόπιμα, σκοπίμως, εξεπίτηδες, ηθελημένα, εσκεμμένως, εσκεμμένα, από σκοπού, εκ προθέσεως, από πρόθεση, επί τούτω, επί τούτου, επιτούτου, επιταυτού, επισκοπού, εμπροθέτως, επίτηδες, εξεπιτούτου admin39 1 260215
Lana Del Rey - Born To Die (lyrics & video) admin101 0 260214
chauffage d'appoint -> βοηθητική θέρμανση Frederique10 0 260213
pour le développement -> για την ανάπτυξη admin12 0 260212
antememoire -> προμνήμη, κρυφή μνήμη valeontisk13 0 260211
Antoine de Brabant -> Αντώνιος της Βραβάντης admin12 0 260210
couvercles d'accès -> καλύμματα εισόδου admin11 0 260209
Paix de Dardanos -> Συνθήκη του Δαρδάνου admin13 0 260208
c'est du nanan -> είναι κάτι πανεύκολο, επιφώνημα ικανοποίησης φαγητού Frederique13 0 260207
Biton -> Βίτωνας admin16 0 260206
ruin porn -> φωτογραφίες ή βίντεο εγκαταλειμμένων αστικών περιοχών admin101 0 260205
gut check -> δοκιμασία θάρρους, δοκιμασία χαρακτήρα, δοκιμασία αποφασιστικότητας, δοκιμασία αντοχής, εδώ σε θέλω, εδώ σε θέλω κάβουρα, για να σε δω τώρα, πόσα απίδια βάζει ο σάκος admin40 1 260204
Cléobis -> Κλέοβις admin12 0 260203
transfontanellar -> διαπηγικός, διαπηγική, διαπηγικό admin23 0 260202
transcranial ultrasound -> διακρανιακό υπερηχογράφημα admin19 0 260201
transfontanellar echography -> διαπηγικό υπερηχογράφημα admin19 0 260200
uniformément -> ομοιόμορφα Frederique10 0 260199
έχω την τιμητική μου -> be at peak demand, be a must, be a sine qua non, be seasonable, be a priority, be in the centre of the attention admin76 2 260198
Claude Lévi-Strauss -> Κλοντ Λεβί-Στρος admin10 0 260197
Patti Smith Group - Easter (lyrics & video) dominotheory71 0 260196
cérémonieusement -> επίσημα, επισήμως Frederique13 0 260195
pays de l'Est -> χώρες του Ανατολικού Συνασπισμού admin11 0 260194
gorger -> χορταίνω, υπερπληρώνω Frederique18 0 260193
éreinté -> αποκαμωμένος, εξαντλημένος, κατάκοπος, ψόφιος, πτώμα, πτώμα στην κούραση, κατάκοπος, κατακουρασμένος, ξεθεωμένος, καταπονημένος, ξεπλατισμένος, αποσταμένος, ξεγοφιασμένος, κοψομεσιασμένος Frederique18 0 260192
Philocalie des Pères Neptiques -> Φιλοκαλία των Νηπτικών Πατέρων admin47 0 260191
κανονιστικό κενό -> vuoto normativo iogo42 0 260190
forger -> βυσσοδομώ, κατεργάζομαι με σφύρα, κατασκευάζω, σφυρηλατώ, σφυροκοπώ, ραδιουργώ, επινοώ, μηχανορραφώ, χαλκεύω, φαντάζομαι, δολοπλοκώ, σκευωρώ Frederique42 0 260189
conduite incorrecte -> αντικανονική συμπεριφορά admin18 0 260188
battue -> καταδίωξη Frederique18 0 260187
Loúka Katséli -> Λούκα Κατσέλη admin20 0 260186
imprimantes de tickets -> εκτυπωτές εισιτηρίων admin17 0 260185
sclérodermie -> σκληροδερμία Frederique15 0 260184
dense -> συμπαγής, πυκνός Frederique15 0 260183
hardiment -> αψήφιστα, με θράσος, βιαστικά, τολμηρά, απερίσκεπτα, άφοβα Frederique13 0 260182
réexportation -> επανεξαγωγή admin14 0 260181
ήγγικεν η ώρα -> the time has come, time has come, the time is well nigh admin67 3 260180
ré-exécuter -> επανεκτελώ valeontisk15 0 260179
envois composites -> μικτές αποστολές admin11 0 260178
photon -> φωτόνιο admin13 0 260177
malle-poste -> ταχυδρομική άμαξα Frederique14 0 260176
biologics -> βιολογικά προϊόντα, βιολογικά ιατρικά προϊόντα, βιολογικά φαρμακευτικά προϊόντα, βιολογικές θεραπείες, βιολογικοί τροποποιητές, βιολογικά νοσοτροποποιητικά φάρμακα wings85 7 260175
Aristion -> Αριστίων admin14 0 260174
ήγγικεν η ώρα -> l'ora è giunta iogo53 0 260173
bouillonnant -> γεμάτος φουσκάλες, που βγάζει φυσαλίδες, αναβράζων, αφρώδης Frederique14 0 260172
semoules -> σιμιγδάλια admin14 0 260171
Háris Paboúkis -> Χάρης Παμπούκης admin14 0 260170
I have been a seeker and I still am. But I stopped asking the books and the stars. I started listening to the teaching of my soul. admin88 0 260169
grillage de séparation -> διαχωριστικό κιγκλίδωμα admin15 0 260168
A different view of the universe admin97 1 260167
mener quelqu'un par le bout du nez -> σέρνω κάποιον από τη μύτη, είναι του χεριού μου GinGin15 0 260166
κάμακας -> letch, lecher, lady-killer, lech, philanderer, wolf, seducer, Don Juan, Casanova, Lothario, wencher, cad, womaniser, womanizer, woman chaser, man on the make, skirt chaser admin79 2 260165
bougon -> γκρινιάρικος, δύστροπος, κατσούφης, γκρινιάρης, μεμψίμοιρος, κακόκεφος, κατσούφικος Frederique14 0 260164
καμάκουλας -> letch, lecher, lady-killer, lech, philanderer, wolf, seducer, Don Juan, Casanova, Lothario, wencher, cad, womaniser, womanizer, woman chaser, man on the make, skirt chaser admin53 2 260163
πέφτουλας -> letch, lecher, lady-killer, lech, philanderer, wolf, seducer, Don Juan, Casanova, Lothario, wencher, cad, perv, creep, womaniser, womanizer, woman chaser, man on the make, skirt chaser admin72 2 260162
Zadig -> Ζαντίγκ ή Το πεπρωμένο admin13 0 260161
Vila Nova de Gaia -> Βίλα Νόβα ντε Γκάια admin18 0 260160
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.756 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page