*17 May, 2012, 08:23:59
Welcome, Guest. Please login or register.
Did you miss your activation email?
17 May, 2012, 08:23:59

Login with username, password and session length
471551 Posts in 257176 Topics by 10766 Members - Latest Member: Loreto
Search:     Advanced search
 

Translatum Greek Translation Forum

* Home Help Search Calendar Login Register
Translatum Greek Translation Forum - Sitemap
Forum's Sitemap
TopicPosterViews Replies ID
Billy Graham -> Μπίλλυ Γκράχαμ admin10 0 258763
Thaïlande -> Ταϊλάνδη admin10 0 258762
attirant -> θελκτικός, γοητευτικός, μαγευτικός, σαγηνευτικός, ελκυστικός, χαριτωμένος, μαγικός Frederique10 0 258761
Christophe de Lycie -> Άγιος Χριστόφορος admin13 0 258760
AZ Alkmaar -> ΑΖ Άλκμααρ admin10 0 258759
pressoir à main -> πιεστήριο χεριού Frederique9 0 258758
εμποροϋπάλληλος -> sales clerk, sales person, salesman, saleswoman, shop assistant, shopworker, commercial employee admin55 0 258757
endurcir -> ανατρέφω με σκληραγωγία, αποσκληρύνω, αργάζω, κάνω κάτι σκληρό, ενισχύω, σκληραγωγώ, σφυρηλατώ, σκληρύνω, σκληραίνω, αποσκληραίνω, εκτραχύνω, τραχύνω Frederique11 0 258756
vivarium -> ιχθυοτροφείο, βιβάρι, διβάρι Frederique9 0 258755
contrôle des polysemes -> έλεγχος της πολυσημίας valeontisk9 0 258754
carapace -> καύκαλο Frederique10 0 258753
libelle -> λίβελος Frederique10 0 258752
conflit de juridictions -> σύγκρουση δικαιοδοσίας admin8 0 258751
imbécilité -> ανοησία, βλακεία Frederique8 0 258750
chemin forestier -> δασικός δρόμος Frederique8 0 258749
défendre -> προασπίζω, προστατεύω, εμποδίζω, υποστηρίζω, απαγορεύω, υπερασπίζομαι, υπεραμύνομαι, αμύνομαι, αρπάζω, παίζω στην άμυνα, μαζεύω, αντικαθιστώ Frederique11 0 258748
connexion Internet -> σύνδεση στο Internet, σύνδεση στο Διαδίκτυο admin9 0 258747
risqué -> παράτολμος, ριψοκίνδυνος, επισφαλής, επικίνδυνος, επίφοβος Frederique12 0 258746
Hegelian -> εγελιανός, εγελιανή, εγελιανό admin65 0 258745
corder -> βάζω χορδές σε ρακέτα, μετρώ ξυλεία με μετροταινία, στρίβω σκοινί, δένω με σπάγκο Frederique9 0 258744
Clinton Joseph Davisson -> Κλίντον Τζόζεφ Ντέιβισον admin8 0 258743
service "twisté" -> σερβίς τουίστ admin9 0 258742
Genévrier -> Γιουνίπερος admin8 0 258741
code d'authentification de message -> κώδικας ελέγχου ταυτότητας μηνύματος admin9 0 258740
besogneux -> άφραγκος άνθρωπος, φτωχός άνθρωπος Frederique7 0 258739
Ferdinand Alvare de Tolède -> Δουξ της Άλμπα admin7 0 258738
Afrique -> Αφρική admin8 0 258737
écrouer -> φυλακίζω Frederique8 0 258736
manicure -> περιποίηση χεριών Frederique12 0 258735
travaux d'installation de matériel de climatisation partielle de l'air -> εργασίες εγκατάστασης συστημάτων μερικού κλιματισμού admin8 0 258734
tachéométrie -> ταχυμετρία Frederique8 0 258733
Daniel Ortega -> Ντανιέλ Ορτέγκα admin10 0 258732
Engelian -> εγγελιανός, εγγελιανή, εγγελιανό admin43 0 258731
en équerre -> σε ορθή γωνία Frederique9 0 258730
légumineuse -> ψυχανθές, φυτό που παράγει όσπρια admin12 0 258729
remplir de zéros -> μηδενοπληρώ, συμπληρώνω με μηδενικά valeontisk9 0 258728
grue à volée -> μπούμα ανυψωτικού μηχανήματος Frederique8 0 258727
Kurde -> κούρδος Frederique9 0 258726
dépourvu d'intelligence -> χαζός Frederique9 0 258725
fuligule milouinan -> μαριλόπαπια admin9 0 258724
bru -> νύφη Frederique9 0 258723
εὖ ζῆν -> good life admin62 0 258722
rhum -> ρούμι admin8 0 258721
encyclopédiste -> εγκυκλοπαιδιστής Frederique10 0 258720
manie -> έμμονη διαστρέφουσα προκατάληψη, χρόνια συνήθεια, μανία, τρέλα, έμμονη ιδέα, μονομανία admin11 0 258719
en danger -> σε κίνδυνο admin9 0 258718
Dev Patel -> Ντεβ Πάτελ admin11 0 258717
taillis sous futaie -> διφυής μορφή συστάδας admin11 0 258716
Luigi Comencini -> Λουίτζι Κομεντσίνι admin20 0 258715
ils sont légion -> είναι λεγεώνες Frederique12 0 258714
au-delà de -> από την άλλη πλευρά, επιπροσθέτως Frederique15 0 258713
rapprochement -> δημιουργία εγκάρδιων σχέσεων, ξαναπλησίασμα, προσέγγιση, πλησίασμα, ζύγωμα, εναρμόνιση, σίμωμα, αντιπαράθεση, σύγκριση, αντιπαραβολή, συμφιλίωση, γειτνίαση, εγγύτητα Frederique13 0 258712
pour autobus -> για λεωφορεία admin15 0 258711
acier au carbone -> ανθρακοχάλυβας admin25 0 258710
reconnaître -> αναγνωρίζω, ερευνώ για νέα μεταλλεύματα, κάνω αναγνωριστική αποστολή, παραδέχομαι, ομολογώ, ερευνώ, ξεχωρίζω, κατοπτεύω valeontisk13 0 258709
con le unghie e con i denti -> με νύχια και με δόντια iogo39 0 258708
al di sopra di ogni sospetto -> υπεράνω κάθε υποψίας iogo40 0 258707
guerre Iran-Irak -> πόλεμος Ιράν-Ιράκ admin14 0 258706
continental -> ηπειρωτικός, ευρωπαϊκός, αναφερόμενος στην ηπειρωτική Ευρώπη, Ευρωπαίος, κάτοικος ηπειρωτικής Ευρώπης Frederique14 0 258705
nitré -> νιτρωμένος Frederique13 0 258704
chandelle finale -> τελευταία αναπήδηση admin13 0 258703
déception sentimentale -> άτυχη ερωτική σχέση, ερωτική απογοήτευση Frederique12 0 258702
granit -> γρανίτης admin13 0 258701
carreau de mine -> δίοδος σε ορυχείο Frederique14 0 258700
effet de pollution -> επίδραση της ρύπανσης, επιπτώσεις της ρύπανσης admin15 0 258699
astronome -> αστρονόμος Frederique14 0 258698
seconde mi-temps -> δεύτερο ημίχρονο admin14 0 258697
ouvre-lettres -> χαρτοκόπτες, μαχαιράκι ανοίγματος επιστολών admin13 0 258696
esquive par rotation du corps -> αποφυγή με γύρισμα πλάτης, αποφυγή με περιστροφή σώματος admin15 0 258695
Μεταξύ γραφής και ανάγνωσης: Κείμενα για την επιμέλεια rogne71 0 258694
Το «Κίνημα Δεν Πληρώνω» των μεταφραστικών γραφείων και πώς να το αντιμετωπίσετε rogne99 0 258693
Paul Biya -> Πολ Μπιγιά admin12 0 258692
athlétisme -> αθλητισμός Frederique13 0 258691
occasionnellement -> τυχαία, συμπτωματικά, περιστασιακά, σποραδικά, τυχαίως, συμπτωματικώς, περιστασιακώς, σποραδικώς Frederique16 0 258690
aide artificielle -> τεχνητό βοήθημα admin16 0 258689
produits de tannage -> παρασκευάσματα τανίνης admin18 0 258688
nombre de présences à la batte -> συνολικός αριθμός εμφανίσεων στην αρχική βάση admin14 0 258687
porte-éprouvettes pour bains -> σχάρες δοκιμαστικών σωλήνων για υδατόλουτρα admin11 0 258686
Vanes -> Βανίρ admin13 0 258685
tache originelle -> κληρονομικό στίγμα Frederique11 0 258684
recourber -> κάμπτω Frederique10 0 258683
μη φας, έχουμε γλαρόσουπα –> dream on, and then you woke up, in a pig's eye, yeah right, you wish, you'd like it to be that way crystal55 1 258682
A beggar had been sitting by the side of a road for over thirty years admin99 0 258681
agir avec tact -> ενεργώ διακριτικά, ενεργώ με τακτ Frederique11 0 258680
Θα ήθελες η ζωή να έχει Ctrl+Z; crystal82 1 258679
Organisation internationale de la francophonie -> Διεθνής Οργανισμός Γαλλοφωνίας admin13 0 258678
Konstantínos Tsiklitíras -> Κωνσταντίνος Τσικλητήρας admin13 0 258677
souccot -> σκηνοπηγία admin13 0 258676
monazite -> μοναζίτης admin12 0 258675
travaux d'ornementation -> εργασίες τοποθέτησης εξαρτημάτων διακόσμησης admin13 0 258674
profus -> άφθονος Frederique14 0 258673
vente -> πώληση, κομμένη ξυλεία, πούλημα, πούληση admin13 0 258672
campement -> στρατόπεδο, καταυλισμός, κατασκήνωση, σταθμός, εργοτάξιο, στρατοπέδευση, χώρος κατασκήνωσης admin23 0 258671
They shoot Horses, don't they? Frederique98 0 258670
assistant planification -> βοηθός προγραμματισμού admin26 0 258669
κρατίστην εἶναι δημοκρατίαν τὴν μήτε πλουσίους ἄγαν μήτε πένητας ἔχουσαν πολίτας -> the best democracy is that in which the citizens are neither very rich nor very poor (Thales/Plutarch) admin122 4 258668
Don't raise your voice, improve your argument Frederique52 0 258667
presse politique -> πολιτικός Τύπος admin16 0 258666
A dog's diary versus a cat's diary Frederique86 0 258665
Η καλύτερη δημοκρατία είναι εκείνη που δεν έχει ούτε πολύ πλούσιους, ούτε πολύ φτωχούς πολίτες admin44 0 258664
| Sitemap
Content copyright translatum.gr 2001-2012
Page created in 2.806 seconds with 5 queries.
10 years translatum
Facebook page